Translation of "Devo" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Devo" in a sentence and their japanese translations:

- Quanto eu te devo?
- Quanto lhe devo?
- Quanto te devo?
- Quanto é que te devo?

私は君にいくら借りがありますか。

Devo ir?

私は行くべきでしょうか。

- Devo escrever à tinta?
- Devo escrever a tinta?

- インクで書かなければだめですか。
- インクで書かなくてはならないか。
- インクで書かなくてはいけませんか。

Quando devo voltar?

次はいつ来ればいいのでしょうか。

Aonde devo ir?

- どちらへ行けばよいですか。
- どっちに行けばいいのかな?

Devo ajudá-lo.

- 彼を手伝ってあげなければ。
- 彼を助けなければいけません。

Eu devo estudar.

私は勉強しなければなりません。

Quanto devo pagar?

いくら払えばいいのですか。

Devo me apressar?

私は急がなければなりませんか。

Devo consertá-lo.

私はそれを修理しなければならない。

Eu devo ir?

行かなければなりませんか。

Devo começar imediatamente?

すぐに出発しなくてはいけませんか。

Devo pentear-me.

髪をとかさなくちゃ。

- Devo-lhe 3000 ienes.
- Eu te devo 3000 ienes.

私は君に3、000円借りがある。

- Devo-lhe 10 dólares.
- Eu devo 10 dólares para ela.

- 彼女に十ドル借りている。
- 彼女に10ドル借りている。

Que horas devo vir?

- 何時にお伺いいたしましょうか。
- 何時に行きましょうか。

O quê devo comer?

何を食べたらいいですか。

Devo tudo a você.

すべて君のおかげだ。

Devo cancelar a chamada?

通話の申し込みを取り消しましょうか。

Devo-lhe 50.000 ienes.

私は彼に五万円の借金がある。

Devo fechar a janela?

窓をしめましょうか。

Devo-lhe 1000 dólares.

彼に1000ドル借りている。

Devo ir para lá.

- 私はそこへ行かなければならない。
- そこに行かなきゃいけないんだ。

Devo levar sua bagagem?

お荷物をお持ちしましょうか。

O que devo vestir?

何を着て行こうか。

Quanto eu te devo?

私は君にいくら借りがありますか。

O que devo fazer?

私は何をすればいいの。

Devo limpar a sala.

私はその部屋を掃除すべきだ。

Devo-lhe a vida.

彼は私の命の恩人だ。

Devo lavar a alface?

レタスは洗ったほうがいいの?

Eu te devo muito.

あなたのおかげです。

Devo preenchê-lo agora?

すぐに書かなければなりませんか。

Devo abrir a janela?

- 私がその窓を開けなければならないのですか。
- 窓は開けなきゃいけないの?

- Eu devo ter pego um resfriado.
- Devo ter pego um resfriado.

風邪を引いたに違いない。

- Devo meu sucesso a meu amigo.
- Eu devo meu sucesso a minha amiga.
- Eu devo meu sucesso a meu amigo.
- Devo meu sucesso a minha amiga.

- 私の成功は友人のおかげである。
- 私の成功は私の友人のおかげである。

Devo-lhe o meu sucesso.

私が成功したのは彼のおかげだ。

Devo ter cometido um erro.

間違ったに違いない。

Eu devo falar em inglês?

英語を話さなければなりませんか。

Eu te devo 3000 ienes.

私は君に3、000円借りがある。

Eu te devo uma, Scott.

恩に着る、スコット。

Devo comprar algo para ele?

あの人のために何か買ってあげましょうか。

Devo ajudar a minha mãe.

私は母の手伝いをしなければならない。

Eu devo pagar pelo livro?

ほんの代金を払いましょうか。

Eu devo renovar meu passaporte.

私はパスポートを更新しないといけない。

Quando devo devolver o livro?

いつその本を返しましょうか。

Devo esperar por você aqui?

ここであなたを待ちましょうか?

A que horas devo vir?

- 何時にきましょうか。
- 何時にお伺いいたしましょうか。

Devo me apressar para a aula.

急いで授業に行かなくては。

De que forma devo falar isso?

どう表現すればいいでしょうか。

Por que eu devo fazer isso?

なんで僕がやらなくちゃいけないの。

Eu devo $ 10.000,00 ao meu tio.

私は叔父に1万ドルの借金がある。

O que devo fazer em seguida?

- 次に何をしましょうか。
- 今度は何をしようか。

Eu devo ser honesto comigo mesmo.

本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。

Eu devo a ele 100 ienes.

私は彼から百円借りている。

Devo me opor a esta ideia.

この考えには反対せざるをえない。

Devo ligar de volta para Ken?

ケンにあとでこちらから電話しましょうか。

- Quanto eu deveria pagar?
- Quanto devo?

- いくら支払えば良いですか?
- いくら払えばいいのですか。

Tom está dormindo. Devo acordá-lo?

トム眠ってる。起こした方がいいかしら?

- Devo me separar dos meus velhos móveis.
- Eu devo me separar dos meus velhos móveis.

- 私使い慣れた家具を手放したくない。
- 私は使い慣れた家具を手放したくない。

Não devo tentar correr de um leão...

ライオンと追いかけっこは しないようにするよ

Não sei se devo escrever ou telefonar.

手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。

Não sei o que devo fazer depois.

- 次に何をするべきかわからない。
- 私は次に何をすべきかわからない。
- 私は次にどうすべきか分からない。

Eu devo salvá-la a qualquer custo.

何としても彼女を救わねばならない。

Devo me recompor para superar este incidente.

わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。

Eu devo chegar lá pelas 9 horas.

9時までにそこに行かなければなりません。

''Devo fechar a janela?'' ''Sim, por favor.''

「窓を閉めましょうか」「お願いします」

Meu pai disse que devo trabalhar duro.

父は私が懸命に働かなければならないと言った。

Devo ajudá-lo a encontrar a chave?

鍵を探すのを手伝いましょうか。

Ele me disse quando devo dizer sim.

彼はいつ「はい」というべきか私に教えてくれた。

Devo admitir que a culpa foi minha.

あれは、私の不徳の致すところでした。

Onde eu devo colocar minha roupa suja?

私の洗濯物はどこに入れればいいですか。

- Tenho que estudar amanhã.
- Devo estudar amanhã.

私は明日勉強しなければならない。

Perdão. Devo ter ligado o número errado.

あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。

- Eu tenho que sair.
- Eu devo sair.

- 私は外出しなければならない。
- 出かけなくっちゃ。
- 出かけなきゃ。

- O que você acha que eu devo fazer?
- Que é que você acha que eu devo fazer?

私はどうしたらいいと思う?

Antes disto tudo, devo ter tido uma amnésia.

これ以前には私は 記憶喪失のようなものでした

Devo conseguir deslizar sobre o gelo e neve.

雪と氷の上をすべっていく

Sobre que tipo de coisa devo pagar impostos?

どんな品物に税金がかかりますか。

Eu devo escrever no meu diário todo dia.

毎日日記をつけなければならない。

O que devo fazer para parar de soluçar?

しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。

Devo o que eu sou agora a vocês.

私の今日あるのは貴方のお陰です。

Devo voltar para casa dentro de uma semana.

私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。

Por favor, aconselhe-me o que devo fazer.

- 僕に何をしたらよいか教えてください。
- 私に何をすればいいか教えてください。
- 私に何をしたらよいか教えて下さい。

Eu devo preparar o café da manhã deles.

私は彼らの朝食をつくらなければならない。

- Eu devo ir agora.
- Eu preciso ir agora.

- 私はもう行かなくてはなりません。
- もう行かなくちゃ。
- もう行かないと。
- そろそろおいとましなければなりません。

Eu devo devolver o livro para ele amanhã.

私はその本を彼に明日までに返さなければなりません。

Eu devo anotar seu endereço antes que esqueça.

忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。

Eu devo a você todo o meu sucesso.

私の成功はあなたのおかげである。