Translation of "Notícias" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Notícias" in a sentence and their japanese translations:

- Tenho más notícias.
- Eu tenho más notícias.

残念なお知らせがあります。

- Aguardo notícias ansiosamente.
- Eu espero receber notícias suas.

- 君から手紙が届くのが楽しみです。
- お便りを心待ちにしています。
- お返事頂けるのを楽しみにしております。
- お便りお待ちしております。

Tenho más notícias.

マズいぞ 悪いニュースだ

Há más notícias.

悲しいお知らせがあります。

Temos boas notícias.

いい知らせがあります。

- Evito ler as notícias.
- Eu evito ler as notícias.

- ニュースを読むのは避けてる。
- ニュースは読まないようにしてるんだ。

Notícias ruins chegam cedo.

悪い噂はよい噂より早く伝わる。

Eu tenho boas notícias.

朗報があるの。

Espero receber notícias suas.

ご連絡をお待ちしております。

- Tens boas notícias?
- Você tem boas notícias?
- Você tem alguma boa notícia?

何かよいニュースはありませんか。

Tenho boas notícias para você.

あなたによい知らせがあります。

Tu logo terás notícias nossas.

近いうちにこちらから連絡します。

Alguns jornais distorceram as notícias.

一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。

As notícias me deixaram feliz.

そのニュースは私をうれしい気分にしてくれました。

Você terá ouvido as notícias.

そのお知らせはお聞きになったでしょう。

Quem te contou as notícias?

- 誰が君にそのニュースを知らせたの?
- 誰が君にそのニュースを告げたのか。
- 誰が君にそのニュースを教えたのですか。

Quais são as más notícias?

残念な知らせって何?

Ainda não tenho notícias dela.

私はまだ彼女からのたよりがない。

Más notícias se espalham depressa.

- 悪い知らせはすばやく伝わる。
- 悪い噂は広がるのがはやい。
- 悪事千里を走る

Fiquei perplexo com as notícias.

私はそのニュースにびっくりした。

Estamos surpresos com as notícias.

私たちはそのニュースに驚いています。

As notícias podem ser verdadeiras.

そのニュースは本当かもしれない。

Você já ouviu as notícias?

あなたはもうそのニュースを聞きましたか。

Ele trouxe-nos notícias tristes.

彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。

As notícias más viajam rapidamente.

悪事千里を走る。

Você tem notícias do Tom?

トムから連絡あった?

Tenho boas notícias para ti.

あなたによい知らせがあります。

Boas notícias, voltámos ao trilho antigo,

コールドチェーン・ ルートに戻(もど)れた

E isso não são boas notícias.

いい知らせではない

Para o sobrevivente,  são ótimas notícias!

これは最高の食料だよ

Foi mesmo acionado. São boas notícias.

かかったようだ いい知らせだ

Fiquei muito perturbado com as notícias.

その知らせにひどく悩んだ。

Ela ainda não ouviu as notícias.

- 彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。
- 彼女はまだその知らせを耳にしていません。

Ele está ansioso por notícias dela.

彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。

Tens tido notícias dele com frequência?

彼からたびたび便りがありますか。

Ao ouvir as notícias, ela empalideceu.

その知らせを聞くと、彼女は青くなった。

Fiquei surpreso ao ouvir essas notícias.

私はその知らせを聞いて大変驚いた。

Tom não tem notícias de Mary.

トムさんはメアリさんからの連絡はありません。

O rádio transmite as notícias em detalhe.

ラジオがこのニュースを詳しく放送した。

A Betty parecia surpresa com as notícias.

べティはその知らせを聞いて驚いたようだった。

Nós acreditamos que as notícias sejam verdadeiras.

その知らせは本当だと信じられています。

Ela ficou pálida quando ouviu as notícias.

その知らせを聞くと、彼女は青くなった。

Eu pedi notícias de meu amigo doente.

- 私は病気の友人を見舞った。
- 私は病気の友人の容態を聞いた。

Ele ficou feliz com as boas notícias.

彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。

Boas notícias, voltámos à rota de cadeia fria,

コールドチェーン・ ルートに戻(もど)れた

Boas notícias nos esperavam quando voltamos para casa.

家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。

Eu liguei o rádio para escutar as notícias.

私はニュースを聞くためにラジオをつけた。

Você está pronto para ouvir as más notícias?

その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。

Quando os pais ouviram as notícias, se alegraram.

両親はその知らせを聞いて、喜んだ。

Não quero que essas notícias sejam difundidas ainda.

このニュースはまだ公にしてほしくない。

Eu venho tendo esperanças de ter notícias suas.

あなたからのお返事を待っています。

Todo ano eu recebo notícias de meu amigo.

毎年友達から便りがある。

- Ele ficou de certa forma desapontado ao ouvir as notícias.
- Ele ficou um pouco desapontado ao ouvir as notícias.

- 彼はその知らせを聞いて少しがっかりした。
- 彼はその知らせを聞いてがっかりした。

Eu ouvi notícias de que o nosso time venceu.

私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。

Desde o ano passado não temos tido notícias dele.

昨年以来からは何の便りもありません。

Ela teve vontade de chorar quando ouviu as notícias.

- 彼女はそのニュースを聞いて泣きたい気分になった。
- 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。

Os meu pais ficaram surpresos em ouvir as notícias.

私の両親はその知らせを聞いて驚いた。

Pela tua cara, parece-me que tens boas notícias.

- あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
- 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。

Pela sua cara, posso dizer que tem boas notícias.

- あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
- 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。

- Quais são as boas notícias?
- Qual é a boa notícia?

何かいいことありませんか。

Eu não pude expressar quão feliz fiquei com as notícias.

そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。

A Júlia teve vontade de chorar quando ouviu as notícias.

ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。

Eu não tenho notícias do meu filho que está no exterior.

外国にいる息子から便りがない。

Notícias sobre a morte dele não foram publicadas por várias semanas.

彼の死は数週間発表されなかった。

As notícias não são boas, mas por favor não fique bravo.

あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。

Duas páginas inteiras do jornal foram dedicadas às notícias do divórcio real.

新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。

O homem deu uma olhada no programa de notícias e ficou chocado.

その男は、ニュース番組をちらっと見て、ショックを受けた。

- Fico feliz em ouvir as novidades.
- Eu estou feliz em ouvir as notícias.

- 私はその知らせを聞いて喜んでいる。
- 私はその知らせを聞いてうれしい。

Só de olhar para a tua cara, eu sei que tens boas notícias.

顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。

Não tive notícias suas. Estava me perguntando se talvez o meu email nunca chegou até você.

お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。

A Fundação Mozilla lançou em 1 de maio a versão mais recente do seu programa de e-mail/notícias para clientes," Thunderbird 2.0.0.14".

Mozilla Foundationは5月1日、メール/ニュースクライアントソフトの最新版「Thunderbird 2.0.0.14」をリリースした。

- Nenhuma notícia é uma boa notícia.
- Não ter nenhuma notícia é uma boa notícia.
- Nenhuma notícia é boa.
- A falta de notícias é boa notícia.

便りがないのは良い知らせ。

Que os esportes estão ganhando popularidade ao redor do mundo é evidente pelas notícias de esporte nos jornais, pelas várias lojas de equipamentos de esporte, e pelo número de corredores que participam em maratonas ou outras corridas.

世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。