Translation of "Ajudá" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Ajudá" in a sentence and their japanese translations:

- Ela queria ajudá-los.
- Ela queria ajudá-las.

彼女は彼らを助けたかった。

- Você deve ajudá-la.
- Vocês devem ajudá-la.

- 君は彼女を助けなければならない。
- あなたは彼女を手伝わなければならない。

- Você vai ajudá-los?
- Você vai ajudá-las?

- 彼らを助けるつもりですか。
- あの人たちを助けてあげるの?

- Em que posso ajudá-lo?
- Em que posso ajudá-la?
- Em que posso ajudá-los?
- Em que posso ajudá-las?

私は何かお役に立ちましょうか。

Devo ajudá-lo.

- 彼を手伝ってあげなければ。
- 彼を助けなければいけません。

- Posso te ajudar?
- Posso ajudá-lo?
- Posso ajudá-la?

御用はございませんか。

- Eu ajudá-lo-ei amanhã.
- Vou ajudá-lo amanhã.

私は明日彼を手伝います。

- Estarei encantado de ajudá-lo.
- Estarei encantado de ajudá-la.

喜んで彼を手伝いましょう。

- Posso ajudá-lo a encontrar algo?
- Posso ajudá-la a encontrar algo?
- Posso ajudá-las a encontrar algo?
- Posso ajudá-los a encontrar algo?

何かお探しのようですが・・・

Vamos ajudá-lo, certo?

手を貸しますから、いいですね?

Ajudá-lo-ei amanhã.

私は明日彼を手伝います。

Não posso ajudá-lo.

私はどうも彼を援助する気になれない。

- Ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu ficarei feliz em ajudá-lo.

喜んで彼を手伝いましょう。

- Lamentamos não ter podido ajudá-lo.
- Lamentamos não ter podido ajudá-los.

私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。

- Permita-me ajudá-la.
- Permita-me ajudá-lo.
- Permita-me te ajudar.

- 手伝わさせて。
- お手伝いさせてください。

Ajudá-lo-ei conforme puder.

できる限り助力しましょう。

Eu terei que ajudá-los.

彼らの手伝いをしなければならないだろう。

Ninguém veio para ajudá-lo.

誰も彼を助けにきてくれなかった。

Lamento não poder ajudá-lo.

あなたのお役に立てないと思います。

Infelizmente, não posso ajudá-lo.

残念ながらあなたのお手伝いはできません。

Ele me deixaria ajudá-lo.

彼はどうしても私に手伝わせようとした。

Ela nem tentou ajudá-lo.

彼女は彼を助けようともしなかった。

Estou pronto para ajudá-lo.

- 私は喜んであなたを助けよう。
- 私はいつでもあなたのお手伝いをします。

- Como posso ajudá-lo?
- Como posso ajudá-la?
- Em que posso lhe ajudar?

何かあったのですか。

- Sentimos muito em não poder ajudá-los.
- Sentimos muito de não poder ajudá-los.
- Lamentamos não poder ajudar você.
- Lamentamos que não possamos ajudá-lo.
- Lamentamos não poder ajudar vocês.
- Lamentamos não poder ajudá-los.
- Lamentamos não poder ajudá-las.

お手伝いできなくてごめんなさい。

- Ficarei feliz em ajudá-lo a qualquer hora.
- Ficarei feliz em ajudá-la a qualquer hora.
- Ficarei feliz em ajudá-los a qualquer hora.
- Ficarei feliz em ajudá-las a qualquer hora.

いつでも喜んでお手伝いいたします。

Eu estou disposto a ajudá-lo.

喜んで彼の助けになります。

Tom convenceu Maria a ajudá-lo.

トムは助けてくれるようにメアリーを説得することができた。

- É minha obrigação te ajudar.
- É minha obrigação ajudá-lo.
- É minha obrigação ajudá-la.

あなたを助けるのが私の義務です。

- "Posso ajudá-lo?" "Não, obrigado. Só estou olhando."
- "Posso ajudá-la?" "Não, obrigada. Só estou olhando."

「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」

- Estou tão ocupado, que não posso ajudá-los.
- Estou tão ocupada, que não posso ajudá-lo.

私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。

- Eles estão em apuros. Você pode ajudá-los?
- Eles estão com problemas. Você pode ajudá-los?

- あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない?
- あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。
- あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。

Sentimos muito de não poder ajudá-los.

- お手伝いできなくてごめんなさい。
- 残念ながらご希望には添えません。

Devo ajudá-lo a encontrar a chave?

鍵を探すのを手伝いましょうか。

Você realmente acredita que posso ajudá-lo?

私は手伝うことを本当に信じるか。

Não posso ajudá-lo, pois estou ocupado.

- 私は忙しいのでお手伝い出来ません。
- 忙しいので手伝えません。

- Eu ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu ficarei feliz em ajudá-la.
- Eu ficarei feliz em te ajudar.
- Ficarei feliz em te ajudar.
- Ficarei feliz em ajudá-la.

- 喜んでお手伝いしますよ。
- よろこんでお手伝いしましょう。

- Posso lhe ajudar?
- Posso te ajudar de alguma forma?
- Posso te ajudar?
- Posso ajudá-lo?
- Posso ajudá-la?

- 手伝おうか。
- 何か手伝いましょうか。
- 手伝おうか?

- Eu farei tudo o que puder para ajudá-los.
- Eu farei tudo o que puder para ajudá-las.

私は君を助けるためにはできることは何でもやります。

"Posso ajudá-la?" "Sim, estou procurando um vestido."

「何かご用は?」「ドレスを探しています」

- Deixe-me ajudá-la.
- Deixe-me te ajudar.

- 私に手伝わせてください。
- お手伝いしましょう。
- 手伝わせてください。
- 手伝わさせて。

- Eu vou ajudá-lo.
- Eu vou ajudar vocês.

- お手伝いしますよ。
- 手伝ってあげるよ。

- "Posso ajudá-lo?" "Não, obrigado. Só estou dando uma olhada."
- "Posso ajudá-la?" "Não, obrigada. Só estou dando uma olhada."

- 「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
- 「何かお探しですか?」「いえ、見てるだけです」

- "Você não é o Sr. Ogawa?" "Sou, sim. Posso ajudá-lo?"
- "Você não é o Sr. Ogawa?" "Sou, sim. Posso ajudá-la?"
- "Você não é o Sr. Ogawa?" "Sou, sim. Posso ajudá-los?"
- "Você não é o Sr. Ogawa?" "Sou, sim. Posso ajudá-las?"

「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」

Ela fez o melhor de si para ajudá-lo.

彼女は彼を助けようと最善を尽くした。

- Ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu terei prazer em ajudá-la.
- Eu vou ajudar você com prazer.
- Eu te ajudarei com prazer.

喜んで君を援助してあげよう。

Pensei em ajudá-la a ir fisicamente para a toca.

‎巣穴まで運んであげたかった

Gostaria de ajudá-lo, mas acho que só iria atrapalhar.

手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。

Aqui não há ninguém que possa ajudá-lo com o trabalho.

その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。

Você não deveria depender tanto de outras pessoas para ajudá-lo.

他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。

Deixe-me ajudá-la. Parece que sua bolsa está muito pesada.

手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。

- Por favor, aceite nossa ajuda.
- Por favor, deixe-nos ajudá-lo.

お手伝いさせてください。

Eu me ofereci para ajudá-la com a lição de casa.

- 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
- 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。

- Sinto muito em não poder ajudá-lo.
- Lamento, não vos posso ajudar.

- 私があなたを援助できればいいのに。
- あなたを助けられなくて残念です。
- 申し訳ないけど、助けてあげられないんだ。

- Ele pediu-nos para o ajudar.
- Ele nos pediu para ajudá-lo.

彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。

Por favor, deixe-nos saber se nós podemos ajudá-lo de outras maneiras.

もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。

Ele estava determinado a ir, portanto eu decidi ajudá-lo o melhor que podia.

彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。

- Eu seria feliz de ajudar o senhor.
- Eu teria muito prazer em ajudá-lo.

私は喜んであなたの援助をします。

- Em que posso ajudá-lo?
- Em que posso ajudá-los?
- Posso ajudá-lo?
- O que eu posso fazer por você?
- O que eu posso fazer por vocês?
- O que posso fazer por ti?
- O que posso fazer por você?
- O que posso fazer para te ajudar?
- O que posso fazer para lhe ajudar?

- 何をしてさしあげましょうか?
- 御用があれば承ります。

- Espero que possa ser de alguma ajuda para você.
- Espero poder ajudá-lo de alguma forma.

何かお役に立てればと思います。

Tom está procurando alguém para ajudá-lo a traduzir um documento do francês para o inglês.

- トムは、文書をフランス語から英語に翻訳するのを手伝ってくれる人を探しています。
- トムは、ドキュメントをフランス語から英語へ訳すのを手伝ってくれる人を探している。

- Estou muito ocupado para ajudá-lo.
- Eu estou muito atarefado para dar uma ajuda a ele.

私は忙しくて彼を手伝うことができない。

- Não tenho tempo para te ajudar com o trabalho.
- Não tenho tempo para ajudá-la com o trabalho.

- 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。
- お前のその仕事を手伝ってやれる時間はないんだよ。