Translation of "Acontecer" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Acontecer" in a sentence and their japanese translations:

- Não era para isso acontecer.
- Isso não era para acontecer.
- Não era para acontecer.

こうなるとは予想ができなかった。

Isso não vai acontecer.

そんなことは起きないでしょう。

- Parece que algo vai acontecer.
- Parece que algo está para acontecer.

何か起きそうだ。

Aconteça o que acontecer, fique calmo.

何が起こっても冷静にしていなさい。

Conte-me imediatamente se algo acontecer.

何かあったらすぐに知らせてください。

Será que nada de bom vai acontecer.

何かいいことないかな。

- Isso não vai acontecer.
- Isso não acontecerá.

そんなことは起きないでしょう。

Se isto lhe acontecer e cair pelo gelo,

氷の中に落ちてしまって―

Tais acidentes podem acontecer de vez em quando.

そう言う事故は時折起こり得る事だ。

Se acontecer de chover amanhã, eles não irão.

万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。

Eu serei seu aliado aconteça o que acontecer.

私は何が起こっても君の味方だ。

Uma coisa assim não pode acontecer no Japão.

こんなこと、日本では起こりえない。

Tal coisa pode acontecer de vez em quando.

このようなことは時々起こることがある。

- Aconteça o que acontecer, não vou quebrar minha palavra.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou quebrar minha palavra.

どんなことがあろうと約束は破らない。

Tenho a sensação de que algo terrível vai acontecer.

- 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
- 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがするんだ。

Ninguém sabe o que vai acontecer nos anos 90.

誰も1990年代に何が起こるか知らない。

É nessa sala que a nossa reunião vai acontecer.

私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。

Eu não sei quando, mas vai acontecer um dia.

いつかはわからないけど、そのうち起こるよ。

A chorar, e confusa com o que acabava de acontecer.

たった今起こったことに 混乱して泣きました

Não há como saber o que vai acontecer a seguir.

次に何が起きるか知る事は不可能だ。

Sem problemas. Se X acontecer, temos Y como alternativa B.

大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。

Me pergunto o que vai acontecer se eu apertar esse botão.

このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。

A cerimônia de graduação vai acontecer no dia 20 de março.

卒業式は三月二十日に行われます。

Esse tipo de coisa pode acontecer quando você está com pressa.

急いでいる時は、そんなことって起こるものです。

- Não sei o que acontecerá.
- Não sei o que vai acontecer.

何が起こるか分からない。

Se eles soubessem o que estava prestes a acontecer, teriam mudado seus planos.

何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。

- Eu não podia prever que isso aconteceria.
- Eu não pude prever que isso aconteceria.
- Eu não podia prever que isso iria acontecer.
- Eu não pude prever que isso iria acontecer.

そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。

- Vamos pensar no pior que pode acontecer.
- Pensemos que o pior poderia ter acontecido.

最悪の場合を考えておこう。

- Manterei minha palavra, aconteça o que acontecer.
- Manterei minha palavra, haja o que houver.

何が起ころうと、私は約束を守る。

Há muitos usos do 'tempo presente' da gramática japonesa que indicam coisas que ainda vão acontecer.

国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。

Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício.

あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。

Ele era tão saudável até o momento de sua súbita morte. Você realmente nunca sabe o que pode acontecer a seguir.

彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。

- Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou mudar de ideia.

- 何が起ころうとも、私は決心を変えない。
- なにが起きようとも私は決心を変えない。
- どんな事が起こっても私は心を変えません。
- どんなことが起こっても私は考えを変えない。
- たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.

21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。