Translation of "Perceber" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Perceber" in a sentence and their italian translations:

Estão a perceber?

Visto?

- Ninguém vai perceber.
- Ninguém vai notar.

Nessuno se ne accorgerà.

Ele vai perceber, cedo ou tarde.

- Se ne accorgerà prima o poi.
- Lui se ne accorgerà prima o poi.

Não consigo perceber se são os destroços.

Difficile capire se è il relitto di un aereo.

- Tom não vai perceber.
- Tom não perceberá.

Tom non se ne accorgerà.

E temos de perceber em que direção estamos.

Dobbiamo anche capire che direzione prendere.

Algo que podem até perceber nas suas fotos.

cosa che potete anche vedere un po' dalle sue immagini.

Podemos perceber isso, por exemplo, em "O Rei Leão".

Possiamo vederlo ne "Il re leone".

Se conseguirmos perceber como a música é bem estruturada,

E se riusciamo a vedere come, di fatto, la musica è organizzata,

Fez-me perceber quão preciosos são os sítios selvagens.

Mi aveva fatto capire quanto fossero preziosi i luoghi selvaggi.

Demora uns segundos a perceber o que se passa ali.

Ci mette qualche secondo per capire che diavolo sta succedendo.

Faz-nos mesmo pensar e perceber quão adaptáveis estes animais são.

Ti fermi e capisci quanto questi animali si sappiano adattare.

E fica difícil perceber como tudo se encaixa no contexto geral.

ed è difficile tenere a mente come si inserisce nel grande quadro.

Mas só agora começamos a perceber porquê. Talvez seja para atrair presas.

Ma ancora non ne abbiamo compreso il motivo. Forse è per attirare le prede.

Você pode perceber a diferença entre uma foca e um leão-marinho?

Sai distinguere tra una foca e un leone marino?

Temos de perceber como podemos usar esta carcaça para obter uma refeição melhor.

Dobbiamo capire come usare la carcassa per procurarci un pasto migliore.

Deus também aprendeu. Pode-se perceber isso pelas melhorias introduzidas na criação das mulheres.

Dio ha anche imparato. Lo si capisce dai miglioramenti nella creazione delle donne.

Quando uma mulher finge não perceber alguma coisa é porque ela já viu o suficiente.

Quando una donna finge di non accorgersi di qualcosa è perché ha già visto abbastanza.

Desejamos captar a unidade de uma língua. E desejamos, do mesmo modo, perceber a sua evolução através dos tempos.

Vogliamo cogliere tutte le singolarità di ogni lingua. E vogliamo anche cogliere la loro evoluzione nel corso del tempo.