Translation of "Diria" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Diria" in a sentence and their italian translations:

- Eu não diria isso.
- Não diria isso.

- Non lo direi.
- Io non lo direi.

Tom diria sim.

Tom direbbe di sì.

Quem diria isso?

Chi l'avrebbe detto?

Nenhum homem diria isso.

Nessun uomo lo direbbe.

Se eu soubesse, diria.

Se lo sapessi, lo direi.

O Tom não diria não.

Tom non direbbe di no.

Eu não diria isso assim.

- Non lo direi così.
- Io non lo direi così.

Sei o que Tom diria.

- So cosa vorrebbe dire Tom.
- Io so cosa vorrebbe dire Tom.

O que o Tom diria?

- Cosa direbbe Tom?
- Che cosa direbbe Tom?
- Che direbbe Tom?

Nenhum canadense jamais diria isso.

Nessun canadese lo direbbe mai.

O Tom nunca diria isso.

Tom non lo direbbe mai.

- Um amigo verdadeiro não diria tal coisa.
- Uma amiga verdadeira não diria tal coisa.

- Un vero amico non direbbe una cosa così.
- Un vero amico non direbbe una cosa del genere.
- Una vera amica non direbbe una cosa così.
- Una vera amica non direbbe una cosa del genere.

Um cavalheiro não diria tal coisa.

Un gentiluomo non direbbe una cosa del genere.

Eu sabia que Tom diria não.

- Lo sapevo che Tom avrebbe detto di no.
- Io lo sapevo che Tom avrebbe detto di no.

O que você diria para Tom?

Cosa direste a Tom?

Uma pessoa inteligente não diria nada.

Una persona intelligente non direbbe nulla.

Eu acho que o Tom diria sim.

- Penso che Tom direbbe di sì.
- Io penso che Tom direbbe di sì.

O que você diria se estivesse no meu lugar?

- Cosa diresti se fossi al mio posto?
- Cosa direste se foste al mio posto?
- Cosa direbbe se fosse al mio posto?

Eu diria que é hora de ir para casa.

Direi che è ora di tornare a casa.

Que situação você imaginou, na qual alguém diria isso?

Quale situazione immaginavi, in cui qualcuno lo avrebbe detto?

Se a tua cama falasse, o que ela diria?

Se il tuo letto parlasse, cosa direbbe?

Se eu soubesse a responsa à pergunta, eu lhe diria.

- Se sapessi la risposta alla domanda te la direi.
- Se sapessi la risposta alla domanda ve la direi.

Eu não posso acreditar que Tom diria isso para você.

Non posso credere che Tom ti direbbe questo.

E eu diria que a música clássica é o segundo tipo.

Io proporrei che la musica classica faccia parte del secondo tipo.

Diria que a víbora de escamas em serra é um absoluto pesadelo.

Considero la vipera rostrata come un vero incubo.

- Eu jurei que eu nunca diria para ninguém.
- Eu prometi que eu nunca contaria para ninguém.

- Ho giurato che non lo avrei mai detto a nessuno.
- Io ho giurato che non lo avrei mai detto a nessuno.

- Você tem a voz de uma pessoa muito jovem.
- Pela voz, eu diria que você é bem jovem.

- Lei sembra molto giovane.
- Sembri molto giovane.
- Tu sembri molto giovane.
- Sembra molto giovane.
- Sembrate molto giovani.
- Voi sembrate molto giovani.

"O Alemão é difícil de aprender – mais difícil que outras línguas?" "Não, eu não diria isso. Parece-me mais fácil que o Russo, embora mais difícil que o Inglês ".

"La lingua tedesca è difficile da imparare? È più difficile delle altre lingue?" - " No, non direi così. Mi sembra più facile del russo, ma ma più difficile dell'inglese".