Translation of "Bíblia" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Bíblia" in a sentence and their italian translations:

É da Bíblia.

Questo è dalla Bibbia.

Quem escreveu a Bíblia?

Chi ha scritto la Bibbia?

Ela estudou a Bíblia.

- Ha studiato la Bibbia.
- Studiò la Bibbia.

Ele estuda a Bíblia.

- Studia la Bibbia.
- Lui studia la Bibbia.

Preciso comprar uma Bíblia.

- Devo comprare una Bibbia.
- Ho bisogno di comprare una Bibbia.

Há infinitas traduções da Bíblia.

Le traduzioni della Bibbia sono innumerevoli.

Tem sempre uma bíblia consigo.

Abbi sempre una Bìbbia con te.

Tom está lendo a Bíblia.

Tom sta leggendo la Bibbia.

Você lê regularmente a Bíblia?

- Leggi regolarmente la Bibbia?
- Tu leggi regolarmente la Bibbia?
- Legge regolarmente la Bibbia?
- Lei legge regolarmente la Bibbia?
- Leggete regolarmente la Bibbia?
- Voi leggete regolarmente la Bibbia?

Tom lê a Bíblia todo dia.

Tom legge la Bibbia ogni giorno.

Ele citou um trecho da Bíblia.

- Ha citato un passaggio dalla Bibbia.
- Citò un passaggio dalla Bibbia.

Estas são todas citações da Bíblia.

Queste sono tutte citazioni dalla Bibbia.

O Tanakh é a Bíblia judaica.

Il Tanakh è la Bibbia ebraica.

Eu leio a Bíblia todo dia.

- Leggo la Bibbia ogni giorno.
- Leggevo la Bibbia ogni giorno.
- Lessi la Bibbia ogni giorno.

Tom leu a Bíblia em Francês.

- Tom ha letto la Bibbia in francese.
- Tom lesse la Bibbia in francese.
- Tom leggeva la Bibbia in francese.

Eu leio a Bíblia para aprender esperanto.

- Leggo la Bibbia per poter imparare l'esperanto.
- Io leggo la Bibbia per poter imparare l'esperanto.
- Leggo la Bibbia per potere imparare l'esperanto.
- Io leggo la Bibbia per potere imparare l'esperanto.
- Ho letto la Bibbia per potere imparare l'esperanto.
- Io ho letto la Bibbia per potere imparare l'esperanto.
- Ho letto la Bibbia per poter imparare l'esperanto.
- Io ho letto la Bibbia per poter imparare l'esperanto.
- Lessi la Bibbia per poter imparare l'esperanto.
- Io lessi la Bibbia per poter imparare l'esperanto.
- Lessi la Bibbia per potere imparare l'esperanto.
- Io lessi la Bibbia per potere imparare l'esperanto.

"O Novo Testamento" é a segunda parte da Bíblia.

"Il Nuovo Testamento" è la seconda parte della Bibbia.

Segundo a Bíblia, Deus separou a luz das trevas.

Secondo la Bibbia, Dio separò la luce dalle tenebre.

O único livro que Tom lê é a Bíblia.

- L'unico libro che Tom legge è la Bibbia.
- Il solo libro che Tom legge è la Bibbia.

A Bíblia se refere claramente a Jesus como Deus.

La Bibbia si riferisce chiaramente a Gesù come Dio.

- Segundo a Bíblia, Deus criou o mundo em seis dias.
- De acordo com a Bíblia, Deus criou o mundo em seis dias.

- Secondo la Bibbia, Dio creò il mondo in sei giorni.
- Stando alla Bibbia, Dio ha creato il mondo in sei giorni.

Segundo a Bíblia, os Reis Magos foram guiados até Jesus por uma estrela luminosa.

- Stando alla Bibbia, i Re Magi sono stati condotti da Gesù da una stella luminosa.
- Secondo la Bibbia, i Re Magi sono stati condotti da Gesù da una stella luminosa.