Translation of "Acontecer" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Acontecer" in a sentence and their italian translations:

- Isso vai acontecer.
- Isso irá acontecer.

- Succederà.
- Capiterà.

Deixa acontecer.

Lascia fare.

Nada vai acontecer.

- Non succederà niente.
- Non succederà nulla.

- Isso não era para acontecer.
- Não era para acontecer.

Non doveva accadere.

Eu posso fazer acontecer.

Io la posso far succedere.

Isso não vai acontecer.

Quello non succederà.

Poderia acontecer mesmo assim.

- Potrebbe ancora succedere.
- Potrebbe ancora capitare.

Essas coisas podem acontecer.

- Queste cose possono succedere.
- Queste cose possono capitare.

Posso fazê-lo acontecer.

- Lo posso far succedere.
- Io lo posso far succedere.
- La posso far succedere.
- Io la posso far succedere.

Quando isso vai acontecer?

- Quando succederà?
- Quando capiterà?

- Pode acontecer com qualquer um.
- Isso pode acontecer com qualquer um.

- Questo potrebbe capitare a chiunque.
- Questo potrebbe succedere a chiunque.

- Isso pode acontecer na segunda.
- Isso pode acontecer na segunda-feira.

- Potrebbe capitare lunedì.
- Potrebbe succedere lunedì.

- Não podemos deixar isso acontecer.
- Nós não podemos deixar isso acontecer.

Non possiamo permettere questo.

- O que vai acontecer conosco?
- O que vai acontecer com a gente?

- Cosa ci succederà?
- Che cosa ci succederà?
- Cosa ci capiterà?
- Che cosa ci capiterà?

Pode acontecer com qualquer um.

- Può capitare a chiunque.
- Può succedere a chiunque.

Isso não vai acontecer hoje.

Oggi questo non succederà.

Nada vai acontecer com ele.

- Non gli succederà niente.
- Non gli succederà nulla.

- Nada vai acontecer da noite para o dia.
- Nada vai acontecer súbita e inesperadamente.

Non succederà niente dall'oggi al domani.

Aconteça o que acontecer, fique calmo.

Qualsiasi cosa accada, mantenete la calma.

Eu sabia que isso ia acontecer.

Lo sapevo che questo sarebbe successo.

Eu não quero ver aquilo acontecer.

- Non voglio vedere che accada.
- Io non voglio vedere che accada.

Vamos ver o que vai acontecer.

Vediamo cosa succederà.

Acho que isso não vai acontecer.

- Non penso che succederà.
- Non penso che capiterà.

Isso não precisa acontecer de novo.

- Questo non deve succedere ancora.
- Questo non deve succedere di nuovo.
- Questo non deve capitare ancora.
- Questo non deve capitare di nuovo.

Você acha que não vai acontecer?

- Pensi ancora che non succederà?
- Pensa ancora che non succederà?
- Pensate ancora che non succederà?
- Pensi ancora che non capiterà?
- Pensa ancora che non capiterà?
- Pensate ancora che non capiterà?

Eu sabia que isto iria acontecer.

Sapevo che sarebbe successo.

Que é que vai acontecer amanhã?

Che cosa succede domani?

O que vai acontecer com eles?

- Cosa succederà a loro?
- Cosa capiterà a loro?

Tom sabe o que vai acontecer.

- Tom sa cosa succederà.
- Tom sa che cosa succederà.

Você acha que algo vai acontecer?

Voi pensate che succederà qualcosa?

- Eu prometo que isso não vai acontecer novamente.
- Eu prometo que isso não vai acontecer de novo.
- Prometo que isso não vai acontecer novamente.

- Prometto che non capiterà ancora.
- Prometto che non succederà ancora.
- Prometto che non capiterà di nuovo.
- Prometto che non succederà di nuovo.

Vamos pensar no pior que pode acontecer.

Consideriamo il peggio che potrebbe capitare.

Eu queria saber o que iria acontecer.

- Volevo sapere cosa sarebbe successo.
- Io volevo sapere cosa sarebbe successo.

Eu não acho que isso possa acontecer.

- Non penso che sia probabile che succeda.
- Io non penso che sia probabile che succeda.
- Non penso che sia probabile che capiti.
- Io non penso che sia probabile che capiti.

Nem quero pensar no que poderia acontecer.

- Odio pensare cosa potrebbe succedere.
- Odio pensare cosa potrebbe capitare.

Muita coisa pode acontecer em três horas.

- Può succedere molto in tre ore.
- Può capitare molto in tre ore.

- Isso nunca acontecerá.
- Isso nunca vai acontecer.

Non succederà mai.

- Isso vai acontecer novamente.
- Acontecerá de novo.

- Succederà di nuovo.
- Succederà ancora.
- Capiterà ancora.
- Capiterà di nuovo.

O que vai acontecer com ele agora?

- Cosa gli succederà ora?
- Cosa gli succederà adesso?

Estremeço ao pensar no que poderia acontecer.

Rabbrividisco al pensiero di ciò che può accadere.

- Isso não vai acontecer.
- Isso não acontecerá.

- Quello non succederà.
- Non succederà.
- Non capiterà.

É improvável que algo sério vá acontecer.

- È improbabile che accadrà qualcosa di serio.
- È improbabile che succederà qualcosa di serio.

- Aconteça o que acontecer, eu sempre vou te amar.
- Aconteça o que acontecer, sempre vou te amar.

Comunque vadano le cose, io ti vorrò sempre bene.

- Eu prometo que isso não vai acontecer novamente.
- Garanto que isso não acontecerá novamente.
- Juro que isso não vai acontecer de novo.
- Eu prometo que isso não vai acontecer de novo.
- Prometo que isso não vai acontecer novamente.

- Prometto che non capiterà ancora.
- Prometto che non succederà ancora.
- Prometto che non capiterà di nuovo.
- Prometto che non succederà di nuovo.

Se isto lhe acontecer e cair pelo gelo,

Se ti dovesse succedere di finire sotto il ghiaccio

Algo deste tipo pode acontecer com qualquer um.

- Qualcosa del genere può capitare a chiunque.
- Una cosa del genere può capitare a chiunque.

Uma coisa assim não pode acontecer no Japão.

Una cosa così non può succedere in Giappone.

Em noite de lua cheia tudo pode acontecer.

In una notte di Luna piena tutto può succedere.

- O que vai acontecer agora?
- O que acontecerá agora?

- Cosa succederà ora?
- Cosa succederà adesso?

Eu não sei o que vai acontecer com você.

- Non so cosa ti succederà.
- Io non so cosa ti succederà.
- Non so cosa vi succederà.
- Io non so cosa vi succederà.
- Non so cosa le succederà.
- Io non so cosa le succederà.

Olhem para si mesmos no espelho, porque pode acontecer com vocês.

Guardatevi allo specchio perché può capitare a voi.

Tom duvida que o que aconteceu hoje possa acontecer novamente no futuro.

- Tom dubita che quello che è successo oggi capiterà ancora.
- Tom dubita che quello che è successo oggi capiterà di nuovo.

As gaivotas são capazes de pressentir uma tempestade muito antes de acontecer.

I gabbiani sono in grado di anticipare una tempesta molto prima che questa accada.

- Isso provavelmente vai acontecer.
- Provavelmente, isso acontecerá.
- É provável que isso aconteça.

Questo probabilmente accadrà.

- Vamos pensar no pior que pode acontecer.
- Pensemos que o pior poderia ter acontecido.

Consideriamo il peggio che potrebbe capitare.

- O que Tom previu que aconteceria aconteceu.
- O que Tom previu que iria acontecer aconteceu.

Ciò che Tom aveva predetto, è accaduto.

- Eu venho esperando que isso aconteça.
- Eu esperava que isso iria acontecer.
- Eu esperei que isso acontecesse.

- Ho aspettato che questo accadesse.
- Io ho aspettato che questo accadesse.
- Ho aspettato che ciò accadesse.
- Io ho aspettato che ciò accadesse.

- O que acontecerá com o Tom?
- O que acontecerá ao Tom?
- O que vai acontecer com o Tom?

Cosa succederà a Tom?

- Se você sabe que algo desagradável vai acontecer, que você vai ir ao dentista por exemplo, ou à França, então isso não é bom.
- Quando sabes que algo desagradável está para acontecer, por exemplo, tens de ir ao dentista ou à França, isso deixa-te mal.

Non è bene sapere quando qualcosa di sgradevole accadrà, per esempio che si andrà dal dentista o in Francia.

- Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.
- Haja o que houver, não mudarei de ideia.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou mudar de ideia.

- Qualsiasi cosa accada, non cambierò idea.
- Sia quel che sia, non cambierò idea.

A tomada "en passant" só se pode realizar no lance imediatamente seguinte àquele em que um peão tenta ir além de uma casa controlada pelo adversário. Se não acontecer nesse momento, não poderá ser feita depois.

La cattura “en passant” può essere eseguita solo nel movimento immediatamente successivo a quello in cui un pedone tenta di passare uno scacco controllato dall'avversario. Se non accade allora, non può essere fatta in seguito.

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.

- Quello che è cominciato 21 mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.
- Quello che è cominciato ventuno mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.