Translation of "Abra" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Abra" in a sentence and their italian translations:

Abra.

- Apriti.
- Apritevi.
- Si apra.
- Apri.
- Apra.
- Aprite.
- Confidati.
- Si confidi.
- Confidatevi.

Abra!

Apri!

- Abra.
- Abriam.

Aprivi.

- Abra sua mala.
- Abra a sua mala.

- Apri la tua valigia.
- Apra la sua valigia.
- Aprite la vostra valigia.

Abra a porta.

Apra la porta.

Abra a porta!

- Apri la porta!
- Aprite la porta!
- Apra la porta!

Abra as janelas.

- Apri le finestre.
- Apra le finestre.
- Aprite le finestre.

Abra-te, Sésamo!

Apriti, sesamo!

Abra a boca!

Apra la bocca!

- Abre teu coração.
- Abra seu coração.
- Abra o seu coração.

Apri il tuo cuore.

Não abra a porta.

- Non aprire la porta.
- Non aprite la porta.
- Non apra la porta.

Não abra a janela!

- Non aprire la finestra.
- Non aprite la finestra.
- Non apra la finestra.

Não abra essas janelas.

- Non aprite quelle finestre.
- Non aprire quelle finestre.
- Non apra quelle finestre.

- Abra!
- Abram!
- Abre!
- Abri!

- Apri!
- Apra!
- Aprite!

Não abra a boca.

- Non aprire la bocca.
- Non apra la bocca.

Abra a sua boca!

- Apri la bocca!
- Apri la bocca.

Não abra seu livro.

Non apra il suo libro.

Abra na página nove.

- Apri a pagina nove.
- Apra a pagina nove.
- Aprite a pagina nove.

Bill, abra a porta.

Bill, apri la porta.

Por favor, abra o pacote.

- Apri il pacco, per favore.
- Apri il pacco, per piacere.

Abra um pouco a porta.

Apri un po' la porta!

Por favor abra a garrafa.

- Per favore, apri la bottiglia.
- Per piacere, apri la bottiglia.
- Per favore, apra la bottiglia.
- Per piacere, apra la bottiglia.
- Per piacere, aprite la bottiglia.
- Per favore, aprite la bottiglia.

Por favor, abra a boca!

- Per piacere, apri la bocca!
- Per piacere, apra la bocca!
- Per favore, apri la bocca!
- Per favore, apra la bocca!

Não abra o presente ainda.

- Non aprire ancora il regalo.
- Non aprite ancora il regalo.
- Non apra ancora il regalo.

Por favor, abra a porta.

- Apri la porta per favore.
- Aprite la porta per favore.
- Aprite la porta per piacere.
- Apri la porta per piacere.
- Apra la porta per favore.
- Apra la porta per piacere.

- Abra a sua boca!
- Abre a boca!
- Abram a boca!
- Abra a boca!

- Apra la bocca!
- Apri la bocca!
- Aprite la bocca!

- Abra a sua boca!
- Abra a boca.
- Abre a boca.
- Abram a boca!

- Apra la bocca!
- Apri la bocca!
- Aprite la bocca!

- Abre teu coração.
- Abra seu coração.

Apri il tuo cuore.

- Abra o capô.
- Abram o capô.

- Apri il cofano.
- Apra il cofano.
- Aprite il cofano.
- Apri il vano motore.
- Aprite il vano motore.
- Apra il vano motore.
- Apri la cappa.
- Aprite la cappa.
- Apra la cappa.

- Abra a porta.
- Abram a porta.

- Apri la porta.
- Aprite la porta.
- Apra la porta.
- Abri la porte.

- Abre a garrafa.
- Abra a garrafa.

- Apri la bottiglia.
- Aprite la bottiglia.
- Apra la bottiglia.

Abra seu livro na página 59.

- Apri il tuo libro a pagina 59.
- Apra il suo libro a pagina 59.
- Aprite il vostro libro a pagina 59.

- Abra a boca.
- Abre a boca.

Apri la bocca.

Não abra antes do trem parar.

Non aprire prima che il treno sia fermo.

Abra seu livro na página dez.

Aprite il libro a pagina dieci.

- Abre a janela.
- Abra a janela.

Apri la finestra.

- Abra as portas.
- Abri as portas.

- Apri le porte.
- Apra le porte.
- Aprite le porte.

Não abra esta porta, por favor.

Non aprire questa porta, per favore.

Por favor, abra o porta-malas.

Per favore, aprite il bagagliaio.

Tom, por favor, abra a porta.

- Tom, per favore apri la porta.
- Tom, per piacere apri la porta.

Abra o seu livro na página nove.

- Aprite il vostro libro a pagina nove.
- Apri il tuo libro a pagina nove.
- Apra il suo libro a pagina nove.

Feche a porta e abra a janela!

Chiudi la porta e apri la finestra.

Abra a boca e feche os olhos.

Apri la bocca e chiudi gli occhi.

Você quer que eu abra a caixa?

- Vuoi che apra la scatola?
- Volete che apra la scatola?
- Vuole che apra la scatola?

Você se importa que eu abra a porta?

- Ti dispiacerebbe se apro la porta?
- A te dispiacerebbe se apro la porta?
- Vi dispiacerebbe se apro la porta?
- A voi dispiacerebbe se apro la porta?
- Le dispiacerebbe se apro la porta?
- A lei dispiacerebbe se apro la porta?

Abra a porta e deixe o cachorro entrar.

- Apri la porta e fai entrare il cane.
- Aprite la porta e fate entrare il cane.
- Apra la porta e faccia entrare il cane.
- Apri la porta e lascia entrare il cane.
- Aprite la porta e lasciate entrare il cane.
- Apra la porta e lasci entrare il cane.

- Não abra esta caixa.
- Não abram essa caixa.

- Non aprire questa scatola.
- Non aprite questa scatola.
- Non apra questa scatola.

- Agora, abra os olhos.
- Agora, abram os olhos.

- Ora, apri gli occhi.
- Ora, apra gli occhi.
- Ora, aprite gli occhi.

Jamais abra a porta de um carro em movimento.

- Non aprire mai la portiera di una macchina in movimento.
- Non aprire mai la portiera di un'auto in movimento.
- Non aprire mai la portiera di un'automobile in movimento.
- Non aprite mai la portiera di una macchina in movimento.
- Non aprite mai la portiera di un'auto in movimento.
- Non aprite mai la portiera di un'automobile in movimento.
- Non apra mai la portiera di una macchina in movimento.
- Non apra mai la portiera di un'auto in movimento.
- Non apra mai la portiera di un'automobile in movimento.

Abra o armário da esquerda; as garrafas estão aí.

Apri l'armadio di sinistra, le bottiglie sono lì.

Nunca abra a porta de um carro em movimento.

- Non aprire mai la portiera di una macchina in movimento.
- Non aprire mai la portiera di un'automobile in movimento.

Eu estou sufocando aqui. Abra as janelas, por favor!

Sto soffocando qui. Apri le finestre, per favore!

O que quer que faça, não abra aquela porta.

- Qualunque cosa tu faccia, non aprire quella porta.
- Qualunque cosa lei faccia, non apra quella porta.
- Qualunque cosa facciate, non aprite quella porta.

- Abre teu coração.
- Abra seu coração.
- Abram o coração.

Apri il tuo cuore.

Abra o armário da esquerda; lá estão as garrafas.

Apri l'armadio di sinistra, le bottiglie sono lì.

- Abram os livros.
- Abra os livros.
- Abre os livros.

- Apri i libri.
- Apra i libri.
- Aprite i libri.

O gato quer que alguém lhe abra a janela.

Il gatto vuole che la finestra sia aperta.

- Abra seus olhos, por favor.
- Abram seus olhos, por favor.

Apri gli occhi, per favore.

- Abra um pouco a porta.
- Abre um pouco a porta.

- Apri un po' la porta!
- Aprite un po' la porta!
- Apra un po' la porta!

Não abra essa carta, ela não está endereçada a você.

Non apri questa lettera, non è indirizzata a te.

Não abra esta carta até que esteja fora do país.

Non aprire questa lettera finché non sei fuori dal paese.

- Se você puder, abra essa janela.
- Se conseguires, abre essa janela.

Se riesci, apri quella finestra.

- Abram os olhos.
- Abra os olhos.
- Abre os olhos.
- Abre os teus olhos.

- Apri gli occhi.
- Apra gli occhi.
- Aprite gli occhi.

Para evitar descarga elétrica, não abra a unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal qualificado.

Per evitare scosse elettriche, non aprire l'apparecchio. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.