Translation of "única" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "única" in a sentence and their italian translations:

É a única possibilidade.

È l'unica possibilità.

É nossa única esperança.

È la nostra unica speranza.

- Essa é a sua única esperança.
- Esta é a sua única esperança.

- È la tua unica speranza.
- È la sua unica speranza.
- È la vostra unica speranza.

Você é nossa única esperança.

Sei la nostra unica speranza.

É a minha única esperança.

È la mia unica speranza.

Esta é a única explicação?

Questa è l'unica spiegazione?

Você é minha única esperança.

- Sei la mia unica speranza.
- È la mia unica speranza.
- Tu sei la mia unica speranza.
- Lei è la mia unica speranza.
- Siete la mia unica speranza.
- Voi siete la mia unica speranza.

Essa é a única maneira.

È l'unico modo.

É a nossa única opção.

È la nostra unica opzione.

Tom era a única testemunha.

Tom era l'unico testimone oculare.

Nem uma única palavra foi dita.

Non è stata detta una parola.

Esta é a única escolha deles.

È la loro unica scelta.

Ela é a única filha deles.

È la loro unica figlia.

Esta não é a única chave.

Questa non è l'unica chiave.

A morte é a única libertação?

La morte è l'unica liberazione?

A única opção da fêmea... ... é atacar.

La sua unica opzione... è attaccare.

Ele não nos disse uma única palavra.

- Non ci ha detto una parola.
- Lui non ci ha detto una parola.
- Non ci disse una parola.
- Lui non ci disse una parola.

Ele era a única testemunha do acidente.

- Era l'unico testimone dell'incidente.
- Lui era l'unico testimone dell'incidente.

Mary é a única filha de Tom.

- Mary è l'unica figlia di Tom.
- Mary è la sola figlia di Tom.

A mim, parece-me a única opção.

Mi sembra l'unica opzione.

Minha única preocupação é não ter preocupações.

La mia unica preoccupazione è quella che non ho alcuna preoccupazione.

Esta é a única coisa que resta.

Questa è l'unica cosa che era rimasta.

Ela é a única filha de vocês?

- È la sua unica figlia?
- Lei è la sua unica figlia?
- È la vostra unica figlia?
- Lei è la vostra unica figlia?
- È la tua unica figlia?
- Lei è la tua unica figlia?

Você é a única que a comprou.

Sei l'unica ad averla comprata.

A sua única defesa é a vantagem numérica.

La loro unica difesa sono i numeri.

Tom é a única família que eu tenho.

Tom è l'unica famiglia che ho.

É a única coisa na qual consigo pensar.

È l'unica cosa a cui riesco a pensare.

- Você é filho único?
- Você é filha única?

- Sei figlio unico?
- È figlio unico?

Ela é a minha única fonte de inspiração.

Lei è la mia unica fonte di ispirazione.

Tom não é a única pessoa famosa aqui.

- Tom non è l'unica persona famosa qui.
- Tom non è l'unica persona famosa qua.

- Você é a única pessoa em quem posso confiar.
- Você é a única pessoa em quem eu posso confiar.

- Sei l'unica persona di cui posso fidarmi.
- Tu sei l'unica persona di cui posso fidarmi.
- È l'unica persona di cui posso fidarmi.
- Lei è l'unica persona di cui posso fidarmi.

A escuridão é a única proteção contra os predadores.

Solo l'oscurità la protegge dai predatori.

Um organismo unicelular compõe-se de uma única célula.

Un organismo unicellulare è costituito da una sola cellula.

É a única resposta que me vem à mente.

È l'unica risposta che mi viene in mente.

Eu só fui a Nova York uma única vez.

Sono stato a New York una sola volta.

A única língua que Tom sabe falar é francês.

- L'unica lingua che sa parlare Tom è il francese.
- L'unica lingua che può parlare Tom è il francese.
- L'unica lingua che riesce a parlare Tom è il francese.

Essa é a única coisa de que tenho certeza.

- È l'unica cosa di cui sono sicura.
- È l'unica cosa di cui sono sicuro.

Hoje o céu está azul, sem uma única nuvem.

Il cielo oggi è blu, senza una nuvola.

A única coisa constante neste mundo é a mudança.

L'unica cosa costante in questo mondo è il cambiamento.

A única ciência verdadeira é o conhecimento dos fatos.

L'unica vera scienza è la conoscenza dei fatti.

E que a única forma de ser aceite pelos brancos

L'unico modo per essere accettata dai bianchi

A sua única esperança é juntar-se aos outros machos.

La sua unica speranza è stringersi con gli altri maschi.

Mas uma única árvore pode dar um milhão de figos.

Ma un singolo albero può produrre un milione di frutti.

A única luz que se vê é a dos relâmpagos.

A parte i bagliori dei fulmini, ora è buio pesto.

Os arrastões podem recolher centenas de toneladas numa única pescaria.

I pescherecci possono tirarne su centinaia di tonnellate alla volta.

A única pessoa que eu conheço aqui é o Tom.

L'unica persona che conosco qui è Tom.

- Você não é o único!
- Você não é a única!

Non sei l'unico!

Você é a única pessoa que conheço aqui em Boston.

- È l'unica persona che conosco qui a Boston.
- Lei è l'unica persona che conosco qui a Boston.
- Sei l'unica persona che conosco qui a Boston.
- Tu sei l'unica persona che conosco qui a Boston.

A única coisa que importa é encontrar um carro barato.

La sola cosa che conta è trovare una macchina a buon prezzo.

O Tom disse que essa não era a única razão.

Tom ha detto che questa non era l'unica ragione.

Você é a única pessoa em quem eu posso confiar.

Tu sei l'unica persona di cui posso fidarmi.

Não posso viver sem você. És a única mulher para mim.

Non posso vivere senza di te. Tu sei l'unica donna per me.

A única maneira de ter um amigo é ser um amigo.

L'unico modo per avere un amico è essere un amico.

Não consigo ficar bravo com Taninna. Ela é minha única irmã.

- Non posso arrabbiarmi con Taninna. È la mia unica sorella.
- Io non posso arrabbiarmi con Taninna. È la mia unica sorella.
- Non posso arrabbiarmi con Taninna. Lei è la mia unica sorella.
- Io non posso arrabbiarmi con Taninna. Lei è la mia unica sorella.

Tom é a única pessoa que conheço que pode fazer isso.

Tom è l'unica persona che conosco che può farlo.

A única pessoa que poderia ter feito isso é o Tom.

L'unica persona che potrebbe averlo fatto è Tom.

A esperança é a única coisa mais forte que o medo.

- La speranza è l'unica cosa più forte della paura.
- La speranza è la sola cosa più forte della paura.

- No Tatoeba, não dá para traduzir mais de 15 frases numa única página.
- No Tatoeba, não é possível traduzir mais de 15 frases numa única página.

- Su Tatoeba non si possono tradurre più di 15 in una pagina.
- Su Tatoeba non si riescono a tradurre più di 15 in una pagina.
- Su Tatoeba non si possono tradurre più di 15 in una sola pagina.
- Su Tatoeba non si riescono a tradurre più di 15 in una sola pagina.

- Você é o único que o comprou.
- Tu és o único que o comprou.
- Tu és a única que a comprou.
- Você é a única que a comprou.
- Tu és a única que o comprou.
- Tu és o único que a comprou.
- Você é o único que a comprou.
- Você é a única que o comprou.

Sei l'unico che l'ha comprato.

Os vampiros não são a única ameaça. Também vivem aqui leões-marinhos.

I vampiri non sono l'unica minaccia. Qui vivono anche i leoni marini.

A única forma na Terra de multiplicar a felicidade é dividi-la.

Il solo modo per moltiplicare la felicità sulla Terra è dividerla.

- Ele me beijou uma única vez.
- Ele me beijou somente uma vez.

Lui mi baciò una sola volta.

Você é a única pessoa que conheço que tem um carro esportivo.

Sei la sola persona che conosco che possiede un'auto sportiva.

A única coisa que importa a Tom é quanto dinheiro ele consegue.

L'unica cosa che importa a Tom è quanti soldi guadagna.

A única garota com a qual Tom já saiu é a Mary.

L'unica ragazza che Tom abbia mai frequentato è Mary.

Você é a única pessoa que eu conheço que não gosta de bananas.

- Sei l'unica persona che conosco a cui non piacciono le banane.
- Tu sei l'unica persona che conosco a cui non piacciono le banane.
- È l'unica persona che conosco a cui non piacciono le banane.
- Lei è l'unica persona che conosco a cui non piacciono le banane.

Um bom abrigo em zonas remotas é a única forma de sobreviver ao clima.

Un buon riparo è il solo modo per sopravvivere agli elementi.

A única diferença entre mim e um louco é que eu não sou louco.

L'unica differenza tra me e un pazzo è che io non sono pazzo.

O cavalo é a única peça que pode saltar por cima de outras peças.

Il cavallo è l'unico pezzo che può scavalcare altri pezzi.

- Não vejo um único cliente nesta loja.
- Não vejo uma única cliente nesta loja.

Non vedo un solo cliente in questo negozio.

- Você é o único que pode protegê-los.
- Você é o único que pode protegê-las.
- Você é a única que pode protegê-los.
- Você é a única que pode protegê-las.

- Sei l'unico che può proteggerli.
- Tu sei l'unico che può proteggerli.
- Sei l'unico che può proteggerle.
- Tu sei l'unico che può proteggerle.
- Sei l'unica che può proteggerle.
- Tu sei l'unica che può proteggerle.
- Sei l'unica che può proteggerli.
- Tu sei l'unica che può proteggerli.
- È l'unica che può proteggerli.
- Lei è l'unica che può proteggerli.
- È l'unica che può proteggerle.
- Lei è l'unica che può proteggerle.
- È l'unico che può proteggerle.
- Lei è l'unico che può proteggerle.
- È l'unico che può proteggerli.
- Lei è l'unico che può proteggerli.

Podemos obter muitos líquidos da salicórnia. A única coisa que me deixa um bocado nervoso nisto

Puoi estrarne molto liquido. L'unica cosa che mi preoccupa un po'

- Você é o único que pode me ajudar.
- Você é a única que pode me ajudar.

Tu sei l'unico che può aiutarmi.

- Não sou a única que gosta de Tom.
- Não sou o único que gosta de Tom.

- Io non sono l'unico a cui piace Tom.
- Io non sono l'unica a cui piace Tom.

- Tudo o que quero fazer é ir pescar.
- A única coisa que quero fazer é pescar.

- Tutto ciò che voglio è andare a pesca.
- Tutto ciò che voglio è andare a pescare.

A única razão por que me culparam é que o chefe precisava de alguém para culpar.

- L'unica ragione per cui sono stato incolpato è stata che il capo aveva bisogno di qualcuno da incolpare.
- L'unica ragione per cui sono stata incolpata è stata che il capo aveva bisogno di qualcuno da incolpare.

- É uma experiência que só acontece uma vez na vida.
- É uma experiência única na vida.

È un'esperienza che capita una sola volta nella vita.

O romeno é a única língua neolatina na qual o artigo definido é posposto ao substantivo.

Il rumeno è l'unica lingua neolatina in cui l'articolo determinativo è posposto al sostantivo.

- Hipismo é o único evento olímpico que mistura ambos os sexos.
- Equitação é a única prova olímpica mista.

- L'ippica è l'unico evento olimpico di genere misto.
- L'ippica è l'unico evento olimpico aperto a entrambi i sessi.

- O Francês é a única língua que eu sei falar.
- O Francês é o único idioma que eu sei falar.

Il francese è l'unica lingua che so parlare.

O folclorista Jonathan Youn diz que a única coisa que pode ferir o centípede é uma arma banhada em saliva humana.

L'esperto di folklore Jonathan Young dice che l'unico modo per difendersi era un'arma bagnata di saliva umana.

Odeio ir à escola de todo meu coração. A única coisa que me conforta é que um dia isso vai acabar.

- Odio andare a scuola con tutto il cuore. L'unica cosa che mi conforta è che un giorno finirà.
- Odio andare a scuola con tutto il mio cuore. L'unica cosa che mi conforta è che un giorno finirà.

O amor é a única realidade e não é mero sentimento. É a verdade suprema que reside no âmago de tudo o que é criado.

- L'amore è l'unica realtà e non è un semplice sentimento. È la verità ultima che sta alla base della creazione.
- L'amore è l'unica realtà e non è un semplice sentimento. È la verità suprema che sta alla base della creazione.
- L'amore è l'unica realtà e non è un semplice sentimento. È la verità definitiva che sta alla base della creazione.

De todas as frases com que tenho procurado contribuir no projeto Tatoeba, apenas aquelas escritas em Português podem ter algum valor, porque o Português é minha única língua materna.

Di tutte le frasi con cui ho cercato di contribuire al progetto Tatoeba, solo quelle scritte in portoghese possono avere valore, perché il portoghese è la mia unica lingua madre.

Etimologicamente, xeque-mate significa "o rei morreu". Há muito tempo, porém, o rei não "morre" no jogo de xadrez. Aliás, o rei é a única peça que não pode sequer ser capturada, embora o xeque-mate finalize a partida e, a rigor, se possa considerar como uma "morte" para o rei.

Etimologicamente, scacco matto significa "il re è morto". Tuttavia, il re non è "morto" nel gioco degli scacchi da molto tempo. In effetti, il re è l'unico pezzo che non può nemmeno essere catturato, anche se lo scacco matto finisce il gioco e, a rigor di termini, può essere considerato come una "morte" per il re.