Translation of "Fiquei" in Dutch

0.074 sec.

Examples of using "Fiquei" in a sentence and their dutch translations:

Fiquei impressionado.

Ik was onder de indruk.

Eu fiquei.

- Ik ben gebleven.
- Ik bleef.

Fiquei nervoso.

- Ik werd nerveus.
- Ik werd zenuwachtig.

- Eu fiquei com fome.
- Fiquei com fome.

- Ik had honger.
- Ik was hongerig.

- Fiquei muito feliz.
- Eu fiquei muito feliz

- Ik voelde me zeer gelukkig.
- Ik voelde me heel gelukkig.

- Eu fiquei com frio.
- Fiquei com frio.

Ik had het koud.

- Eu fiquei completamente devastado.
- Eu fiquei completamente devastada.

Ik was er helemaal kapot van.

Eu fiquei doente.

Ik werd ziek.

Fiquei sem fôlego.

Ik raak buiten adem.

Fiquei sem palavras.

Ik was sprakeloos.

Fiquei muito enlouquecido.

Ik draaide erg door.

Eu fiquei desapontado.

Ik was teleurgesteld.

Fiquei sem jeito.

Ik schaamde me.

Fiquei com vergonha.

Ik schaamde me.

- Eu fiquei tão surpresa como vocês.
- Eu fiquei tão surpresa quanto vocês.
- Eu fiquei tão surpresa como você.
- Eu fiquei tão surpresa quanto você.

Ik was net zo verbaasd als jij.

Fiquei nervoso no palco.

Ik werd zenuwachtig op het toneel.

Eu fiquei em casa.

Ik ben thuis gebleven.

Fiquei em último lugar.

Ik kwam als laatste.

Fiquei em primeiro lugar.

- Ik kwam op de eerste plaats.
- Ik haalde de eerste plaats.

Fiquei decepcionado pela sua ausência.

Ik was teleurgesteld omdat je er niet was.

Fiquei com pena do menino.

Ik had medelijden met de jongen.

Fiquei chocado ao ver isto.

Ik schrok toen ik het zag.

Fiquei preso em um engarrafamento.

Ik stond vast in de file.

Fiquei em casa para descansar.

Ik ben thuis gebleven om uit te rusten.

Fiquei doente por sua causa.

Dankzij jou werd ik ziek.

- Faltaram-me palavras.
- Eu não sabia o que dizer.
- Fiquei passado.
- Fiquei passada.

Woorden ontsnappen me.

Fiquei no hospital por uma semana.

Ik lag een week in het ziekenhuis.

Eu fiquei uma semana em casa.

Ik bleef een week lang thuis.

Fiquei impressionado com a sua música.

Ik was onder de indruk van zijn muziek.

Fiquei em casa o dia todo.

Ik bleef de hele dag thuis.

Fiquei acordado durante a noite toda.

Ik bleef de hele nacht wakker.

Fiquei em casa porque estava chovendo.

Ik bleef binnen omdat het regende.

Fiquei em casa porque estava doente.

Ik bleef thuis omdat ik ziek was.

- Eu estava triste.
- Eu fiquei triste.

- Ik was verdrietig.
- Ik was droevig.
- Ik was bedroefd.

Fiquei sismado por ficarem me encarando.

Ik vroeg me af waarom de mensen mij aanstaarden.

- Eu perdi a consciência.
- Eu fiquei inconsciente.

- Ik verloor het bewustzijn.
- Ik viel bewusteloos.

Fiquei sócio do clube faz 10 anos.

Ik werd tien jaar geleden lid van de club.

Fiquei tão furioso que não consegui falar.

Ik was zo kwaad dat ik niet in staat was om te praten.

Fiquei espantado ao ouvir o que aconteceu.

Ik was verwonderd wanneer ik hoorde wat er gebeurd was.

Eu fiquei a noite inteira sem dormir.

Ik bleef de hele nacht wakker.

Fiquei feliz com a visita inesperada dela.

- Ik was blij met haar onverwacht bezoek.
- Ik was blij met haar onverwachte bezoek

Fiquei em casa por causa da chuva.

- Vanwege de regen ben ik thuis gebleven.
- Door de regen ben ik thuis gebleven.

- Fiquei em casa quase o dia todo ontem.
- Eu fiquei em casa quase o dia todo ontem.

Ik was gisteren bijna de hele dag thuis.

- Fiquei surpreso do Tom estar lá de manhã.
- Eu fiquei surpreso do Tom estar lá de manhã.

Ik was verbaasd dat Tom er vanochtend was.

Eu fiquei em casa porque eu estava doente.

Ik bleef thuis omdat ik ziek was.

Fiquei muito feliz ao encontrar meu velho amigo.

Mijn oude vriend ontmoeten was erg aangenaam.

Ontem eu fiquei em casa o dia inteiro.

Ik was gisteren de hele dag thuis.

Como não sabia o que dizer, fiquei calado.

Omdat ik niet wist wat zeggen, hield ik mij stil.

- Eu fiquei com fome.
- Eu estava com fome.

- Ik had honger.
- Ik was hongerig.

Fiquei surpreso por ela ter me reconhecido imediatamente.

Het verraste mij, dat ze mij onmiddellijk herkende.

Eu também fiquei em Boston por um tempo.

Ik ben ook een poosje in Boston gebleven.

Eu fiquei sabendo que você vai se casar.

Ik hoorde dat je gaat trouwen.

Fiquei muito aliviado por ele estar vivo, a respirar.

Ik was opgelucht dat ze nog leefde.

Eu fiquei abismado ao ouvir o que tinha acontecido.

Ik was verwonderd wanneer ik hoorde wat er gebeurd was.

Eu estava doente; fiquei o dia todo em casa.

Ik was ziek. Ik bleef thuis al de hele dag.

Fiquei surpreso por você não ter obtido o cargo.

Ik ben verbaasd dat je de baan niet hebt gekregen.

Sem saber o que fazer, eu fiquei lá calado.

Zonder te weten wat ik moest doen, bleef ik daar staan en zweeg.

Quando ouvi as informações no rádio, fiquei com muito medo.

Toen ik de informatie op de radio hoorde werd ik heel erg bang.

Ele sobe a uma rocha, deixa a água e eu fiquei...

Ze klimt over een rots en gaat het water uit.

- Fiquei acordado a noite toda.
- Eu passei a noite inteira acordado.

Ik ben de hele nacht opgebleven.

Eu fiquei em casa porque eu estava com um forte resfriado.

Ik ben thuis gebleven, omdat ik zwaar verkouden was.

- Fiquei surpreso quando o Tom disse que estava planejando ir para a Austrália.
- Eu fiquei surpreso quando Tom disse que estava planejando ir para a Austrália.

Ik was verbaasd toen Tom zei dat hij van plan was om naar Australië te gaan.

- Eu acho que peguei um resfriado.
- Eu acho que eu fiquei resfriado.

Ik denk dat ik misschien kou heb gevat.

Eu fiquei surpreso quando Tom disse que estava planejando ir para a Austrália.

Ik was verbaasd toen Tom zei dat hij van plan was om naar Australië te gaan.

- Entrei em pânico.
- Surtei.
- Me apavorei.
- Morri de medo.
- Me caguei de medo.
- Fiquei apavorado.

Ik geraakte in paniek.

Quando me encontrei com ele pela primeira vez, fiquei surpreso com a sua pergunta inesperada.

Toen ik hem het eerst ontmoette, was ik verrast door zijn onverwachte vraag.

- Não fiquei surpreso quando o Tom me contou que a Mary não tinha que fazer aquilo.
- Eu não fiquei surpreso quando o Tom me contou que a Mary não tinha que fazer aquilo.

Het verbaasde me niet toen Tom me vertelde dat Maria dat niet hoefde te doen.

No último ano, eu voltei para casa e fiquei surpreso ao encontrar tanto a vila quanto as pessoas totalmente diferentes.

Vorig jaar kwam ik terug thuis en was ik verrast, dat het dorp en de mensen helemaal veranderd waren.