Translation of "Fiquei" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Fiquei" in a sentence and their italian translations:

- Fiquei furioso.
- Eu fiquei furioso.

- Mi sono arrabbiato.
- Io mi sono arrabbiato.
- Mi sono arrabbiata.
- Io mi sono arrabbiata.
- Mi arrabbiai.
- Io mi arrabbiai.

- Eu fiquei entediado.
- Eu fiquei entediada.

- Mi sono annoiato.
- Io mi sono annoiato.
- Mi sono annoiata.
- Io mi sono annoiata.

- Eu fiquei chocado.
- Eu fiquei chocada.

- Ero scioccato.
- Io ero scioccato.
- Ero scioccata.
- Io ero scioccata.

Fiquei atónita.

- Ero stupito.
- Io ero stupito.
- Ero stupita.
- Io ero stupita.

Fiquei impressionado.

- Ero impressionato.
- Io ero impressionato.
- Ero impressionata.
- Io ero impressionata.

Eu fiquei.

- Sono rimasto.
- Io sono rimasto.
- Sono rimasta.
- Io sono rimasta.
- Rimasi.
- Io rimasi.
- Restai.
- Io restai.
- Sono restato.
- Io sono restato.
- Sono restata.
- Io sono restata.

Fiquei nervoso.

- Mi sono innervosito.
- Io mi sono innervosito.
- Mi sono innervosita.
- Io mi sono innervosita.

Fiquei furioso.

Mi sono infuriato.

Fiquei detido.

Mi hanno trattenuto.

- Eu fiquei com fome.
- Fiquei com fome.

- Ero affamato.
- Mi sentivo affamato.
- Mi sentii affamato.

- Fiquei muito feliz.
- Eu fiquei muito feliz

- Mi sentivo molto felice.
- Io mi sentivo molto felice.

- Eu fiquei com medo.
- Fiquei com medo.

- Mi sono spaventato.
- Io mi sono spaventato.
- Mi sono spaventata.
- Io mi sono spaventata.

- Eu fiquei sem água.
- Fiquei sem água.

- Sono uscito dall'acqua.
- Sono uscita dall'acqua.
- Uscii dall'acqua.

- Eu fiquei frustrado.
- Fiquei frustrado.
- Eu estava frustrado.

- Ero frustrato.
- Io ero frustrato.
- Ero frustrata.
- Io ero frustrata.

- Eu fiquei com ciúmes.
- Eu fiquei com ciúme.

- Mi sono ingelosito.
- Io mi sono ingelosito.
- Mi sono ingelosita.
- Io mi sono ingelosita.

- Eu fiquei completamente devastado.
- Eu fiquei completamente devastada.

- Ero completamente devastato.
- Io ero completamente devastato.
- Ero completamente devastata.
- Io ero completamente devastata.

- Eu fiquei muito empolgado.
- Eu fiquei muito entusiasmado.

Mi sono parecchio agitato.

Eu fiquei doente.

- Mi sono ammalato.
- Mi sono ammalata.
- Mi ammalai.

Não fiquei decepcionado.

- Non ero deluso.
- Io non ero deluso.
- Non ero delusa.
- Io non ero delusa.

Fiquei sem palavras.

Ero senza parole.

Eu fiquei desapontado.

- Ero deluso.
- Io ero deluso.

Fiquei com vergonha.

- Ero imbarazzato.
- Ero imbarazzata.

Eu fiquei intrigado.

- Ero intrigato.
- Io ero intrigato.
- Ero intrigata.
- Io ero intrigata.

- Eu fiquei tão surpresa como vocês.
- Eu fiquei tão surpresa quanto vocês.
- Eu fiquei tão surpresa como você.
- Eu fiquei tão surpresa quanto você.

- Ero sorpreso come te.
- Io ero sorpreso come te.
- Ero sorpresa come te.
- Io ero sorpresa come te.
- Ero sorpresa come voi.
- Io ero sorpresa come voi.
- Ero sorpreso come voi.
- Io ero sorpreso come voi.
- Ero sorpreso come lei.
- Io ero sorpreso come lei.
- Ero sorpresa come lei.
- Io ero sorpresa come lei.

Eu fiquei completamente horrorizada.

Ero assolutamente inorridita.

Fiquei enfeitiçado pela música.

- Ero incantato dalla musica.
- Io ero incantato dalla musica.
- Ero incantata dalla musica.
- Io ero incantata dalla musica.

Fiquei nervoso no palco.

- Sono diventato nervoso sul palco.
- Io sono diventato nervoso sul palco.
- Sono diventata nervosa sul palco.
- Io sono diventata nervosa sul palco.
- Diventai nervoso sul palco.
- Io diventai nervoso sul palco.
- Diventai nervosa sul palco.
- Io diventai nervosa sul palco.

Eu fiquei em casa.

- Sono stato a casa.
- Sono restata a casa.
- Io sono restata a casa.
- Sono rimasta a casa.
- Io sono rimasta a casa.
- Sono stata in casa.
- Io sono stato a casa.
- Sono stata a casa.
- Io sono stata a casa.
- Io sono stata in casa.
- Sono stato in casa.
- Io sono stato in casa.

- Eu fiquei preso.
- Emperrei.

- Mi sono bloccato.
- Mi sono bloccata.
- Mi bloccai.
- Io mi sono bloccato.
- Io mi sono bloccata.

Quando ouvi, fiquei pasmo.

- Quando l'ho sentito, ero sbalordito.
- Quando l'ho sentito, ero sbalordita.

Eu fiquei sem ar.

- Sono rimasto senza fiato.
- Io sono rimasto senza fiato.
- Sono rimasta senza fiato.
- Io sono rimasta senza fiato.
- Rimasi senza fiato.
- Io rimasi senza fiato.

Eu fiquei muito lisonjeado.

- Ero molto lusingato.
- Ero molto lusingata.

Eu fiquei com fome.

Mi è venuta fame.

De repente fiquei com sorte.

- Improvvisamente sono diventato fortunato.
- All'improvviso sono diventato fortunato.
- All'improvviso sono diventata fortunata.
- Improvvisamente sono diventata fortunata.

Gritei tanto que fiquei rouco.

Ho gridato talmente da rimanere rauco.

Eu nunca fiquei tão emocionado.

- Non sono mai stato così commosso.
- Io non sono mai stato così commosso.
- Non sono mai stata così commossa.
- Io non sono mai stata così commossa.

Eu fiquei com meu tio.

- Sono restato con mio zio.
- Sono restata con mio zio.
- Restai con mio zio.
- Sono rimasto con mio zio.
- Sono rimasta con mio zio.
- Rimasi con mio zio.

Fiquei vermelha como um tomate.

Sono diventata rossa come un pomodoro.

Eu fiquei em primeiro lugar.

- Ho vinto il primo premio.
- Io ho vinto il primo premio.
- Vinsi il primo premio.
- Io vinsi il primo premio.

Fiquei em casa para descansar.

Rimasi a casa per riposarmi.

- Fiquei quieto e não disse nada.
- Eu fiquei quieto e não disse nada.

Sono rimasto fermo e non ho detto niente.

- Eu fiquei cansado depois de fazer isso.
- Fiquei cansado depois de fazer isso.

- Ero stanco dopo averlo fatto.
- Ero stanca dopo averlo fatto.

Fiquei no hospital por uma semana.

Sono stato in ospedale per una settimana.

Fiquei feliz em vê-la novamente.

- Ero felice di vederla di nuovo.
- Io ero felice di vederla di nuovo.
- Ero felice di vederla ancora.
- Io ero felice di vederla ancora.

Fiquei em casa o dia todo.

- Sono restato a casa tutto il giorno.
- Sono rimasto a casa tutto il giorno.
- Rimasi a casa tutto il giorno.
- Io sono rimasto a casa tutto il giorno.
- Sono rimasta a casa tutto il giorno.
- Io sono rimasta a casa tutto il giorno.
- Io rimasi a casa tutto il giorno.
- Sono stato a casa tutto il giorno.
- Io sono stato a casa tutto il giorno.
- Sono stata a casa tutto il giorno.
- Io sono stata a casa tutto il giorno.
- Sono restata a casa tutto il giorno.
- Io sono restata a casa tutto il giorno.
- Io sono restato a casa tutto il giorno.

Não fiquei nem um pouco cansado.

- Non ero neanche un po' stanco.
- Non ero neanche un po' stanca.
- Io non ero neanche un po' stanco.
- Io non ero neanche un po' stanca.

Fiquei com medo quando vi isso.

- Ero spaventato quando l'ho visto.
- Ero spaventato quando l'ho vista.
- Ero spaventata quando l'ho visto.
- Ero spaventata quando l'ho vista.
- Ero spaventato quando lo vidi.
- Ero spaventato quando la vidi.
- Ero spaventata quando lo vidi.
- Ero spaventata quando la vidi.
- Ero impaurito quando l'ho visto.
- Ero impaurito quando l'ho vista.
- Ero impaurito quando lo vidi.
- Ero impaurito quando la vidi.
- Ero impaurita quando l'ho visto.
- Ero impaurita quando l'ho vista.
- Ero impaurita quando la vidi.
- Ero impaurita quando lo vidi.

Fiquei em casa porque estava doente.

- Sono restato a casa perché ero malato.
- Sono rimasto a casa perché ero malato.
- Sono restata a casa perché ero malata.
- Sono rimasta a casa perché ero malata.

Fiquei impressionado com o trabalho dela.

- Ero impressionata dal suo lavoro.
- Io ero impressionata dal suo lavoro.
- Ero impressionato dal suo lavoro.
- Io ero impressionato dal suo lavoro.

Eu fiquei muito satisfeito com isso.

- Ero molto soddisfatto con questo.
- Io ero molto soddisfatto con questo.
- Ero molto soddisfatta con questo.
- Io ero molto soddisfatta con questo.

- Eu estava triste.
- Eu fiquei triste.

- Ero triste.
- Io ero triste.

Fiquei em casa porque estava chovendo.

- Sono stato a casa perché pioveva.
- Sono stata a casa perché pioveva.
- Sono restato a casa perché pioveva.
- Sono restata a casa perché pioveva.
- Sono rimasto a casa perché pioveva.
- Sono rimasta a casa perché pioveva.

Eu fiquei mais velho, não foi?

- Sono invecchiato, vero?
- Sono invecchiata, vero?

- Eu fiquei acordado até tarde ontem à noite.
- Fiquei acordado até tarde ontem à noite.

Sono stato sveglio fino a tardi la notte scorsa.

- Eu fiquei surpreso com o comportamento do Tom.
- Fiquei surpreso com o comportamento do Tom.

- Ero sorpreso dal comportamento di Tom.
- Ero sorpresa dal comportamento di Tom.

Fiquei acordado até tarde ontem à noite.

La notte scorsa lui è rimasto alzato fino a tardi.

Fiquei com uma espinha entalada na garganta.

- Mi si è piantata una lisca di pesce in gola.
- Mi si piantò una lisca di pesce in gola.
- Mi si è piantata una lisca in gola.
- Mi si piantò una lisca in gola.

- Não estou furioso.
- Não fiquei com raiva.

Non infierisco.

Eu fiquei sabendo que você ganhou. Parabéns!

Ho saputo che hai vinto. Congratulazioni!

- Eu perdi a consciência.
- Eu fiquei inconsciente.

- Persi conoscenza.
- Ho perso conoscenza.

Fiquei tão furioso que não consegui falar.

- Mi sono arrabbiato così tanto che non ero in grado di parlare.
- Io mi sono arrabbiato così tanto che non ero in grado di parlare.
- Mi sono arrabbiata così tanto che non ero in grado di parlare.
- Io mi sono arrabbiata così tanto che non ero in grado di parlare.
- Mi arrabbiai così tanto che non ero in grado di parlare.
- Io mi arrabbiai così tanto che non ero in grado di parlare.

Fiquei cada vez menos interessado em matemática.

Sono diventato sempre meno interessato alla matematica.

Só em vê-lo eu fiquei nervoso.

- Il solo vederlo mi ha reso nervoso.
- Il solo guardarlo mi ha reso nervoso.

Fiquei profundamente comovido com o discurso dele.

- Ero profondamente commosso dal suo discorso.
- Io ero profondamente commosso dal suo discorso.
- Ero profondamente commossa dal suo discorso.
- Io ero profondamente commossa dal suo discorso.

Eu não fiquei muito impressionado com aquilo.

- Non ero molto impressionato da quello.
- Non ero molto impressionata da quello.

Fiquei feliz com a visita inesperada dela.

- Ero felice per la sua visita inaspettata.
- Io ero felice per la sua visita inaspettata.

Fiquei apaixonado por uma garota de Viena.

- Mi sono innamorato di una ragazza viennese.
- Io mi sono innamorato di una ragazza viennese.
- Mi sono innamorato di una ragazza di Vienna.
- Io mi sono innamorato di una ragazza di Vienna.
- Mi sono innamorata di una ragazza di Vienna.
- Io mi sono innamorata di una ragazza di Vienna.
- Mi sono innamorata di una ragazza viennese.
- Io mi sono innamorata di una ragazza viennese.

- Ontem à noite peguei chuva e fiquei encharcado.
- Ontem à noite peguei uma chuva e fiquei todo molhado.

Ieri notte ho preso una pioggia e mi sono bagnato tutto.

- Fiquei o dia todo esperando um telefonema seu.
- Fiquei o dia inteiro à espera de um telefonema seu.

Sono stata in attesa di una tua telefonata per tutto il giorno.

- Fiquei muito orgulhoso do meu filho.
- Fiquei muito orgulhosa do meu filho.
- Senti muito orgulho do meu filho.

- Ero molto fiero di mio figlio.
- Io ero molto fiero di mio figlio.
- Ero molto fiera di mio figlio.
- Io ero molto fiera di mio figlio.
- Ero molto orgoglioso di mio figlio.
- Io ero molto orgoglioso di mio figlio.
- Ero molto orgogliosa di mio figlio.
- Io ero molto orgogliosa di mio figlio.

Eu fiquei em casa ao invés de sair.

- Sono rimasto a casa invece di uscire.
- Io sono rimasto a casa invece di uscire.
- Sono rimasta a casa invece di uscire.
- Io sono rimasta a casa invece di uscire.
- Rimasi a casa invece di uscire.
- Io rimasi a casa invece di uscire.

Fiquei muito feliz ao encontrar meu velho amigo.

Incontrare il mio vecchio amico è stato molto piacevole.

Eu fiquei feliz por haver passado no exame.

- Ero felice di superare l'esame.
- Io ero felice di superare l'esame.

Ontem estava tanto frio que fiquei em casa.

- C'era così freddo ieri che sono rimasto a casa.
- C'era così freddo ieri che sono rimasta a casa.

- Eu fiquei com fome.
- Eu estava com fome.

- Avevo fame.
- Ero affamato.
- Mi sentivo affamato.
- Mi sentii affamato.

Fiquei muito aliviado por ele estar vivo, a respirar.

Ero molto sollevato che fosse viva, che respirasse.

Ele me ameaçou, mas eu não fiquei com medo.

- Mi ha minacciato, però non avevo paura.
- Lui mi ha minacciato, però non avevo paura.
- Mi ha minacciato, però io non avevo paura.
- Lui mi ha minacciato, però io non avevo paura.
- Mi minacciò, però io non avevo paura.
- Mi minacciò, però non avevo paura.
- Lui mi minacciò, però io non avevo paura.
- Lui mi minacciò, però non avevo paura.

- Tirei B em física.
- Fiquei com B em física.

- Ho preso una B in fisica.
- Io ho preso una B in fisica.
- Presi una B in fisica.
- Io presi una B in fisica.

Segunda-feira passada fiquei em casa o dia todo.

Lunedì scorso sono rimasta a casa tutto il giorno.

Fiquei acordado até as três da manhã te esperando.

Sono stato sveglio fino alle 03:00 aspettandoti!

Fiquei com medo quando o meu carro derrapou no gelo.

- Ho avuto paura quando la mia macchina ha derapato sul ghiaccio.
- Io ho avuto paura quando la mia macchina ha derapato sul ghiaccio.
- Ho avuto paura quando la mia auto ha derapato sul ghiaccio.
- Io ho avuto paura quando la mia auto ha derapato sul ghiaccio.
- Ho avuto paura quando la mia automobile ha derapato sul ghiaccio.
- Io ho avuto paura quando la mia automobile ha derapato sul ghiaccio.

Procurando palavras para responder, fiquei em silêncio por um momento.

Cercando le parole per rispondere, rimasi in silenzio per un attimo.

- Estava feliz em vê-lo.
- Fiquei feliz em vê-lo.

- Ero felice di vederlo.
- Io ero felice di vederlo.

Ele sobe a uma rocha, deixa a água e eu fiquei...

Si arrampica su una roccia, lascia l'acqua e io ero...

- Fiquei com D na prova de ciências.
- Tirei D na prova de ciências.

Ho preso una D nel test di scienze.

Não tendo encontrado palavras convenientes para consolar a mãe infeliz, fiquei em silêncio.

Non trovando le parole adatte a consolare la infelice madre, sono rimasto in silenzio.

Depois de ter pagado a conta de luz, telefone e gás, fiquei sem dinheiro.

Dopo aver pagato le bollete della luce, del telefono e del gas, sono rimasto senza soldi.

Muito obrigado pela sua carta gentil. Fiquei muito feliz em receber novamente notícias suas.

Tante grazie per la Sua cara lettera. Sono stato felicissimo di ricevere di nuovo Sue notizie.

- Eu cansei de perder.
- Eu fiquei cansado de perder.
- Eu estou cansado de perder.

- Mi sono stancato di perdere.
- Mi sono stancata di perdere.
- Mi stancai di perdere.

Quando eu me levantei de manhã, não havia ninguém na casa. Fiquei desamparado o dia todo.

- Quando mi sono svegliato alla mattina non c'era nessuno in casa. Sono stato abbandonato per tutta la giornata.
- Quando mi sono svegliata alla mattina non c'era nessuno in casa. Sono stata abbandonata per tutta la giornata.