Translation of "Vimos" in German

0.005 sec.

Examples of using "Vimos" in a sentence and their german translations:

- Nós os vimos.
- Nós as vimos.

Wir haben sie gesehen.

- Nós o vimos.
- Nós a vimos.

Wir haben ihn gesehen.

- Não vimos nada.
- Nós não vimos nada.

Wir haben nichts gesehen.

- Vimos um óvni.
- Vimos um disco voador.

- Wir haben ein Ufo gesehen.
- Wir haben eine fliegende Untertasse gesehen.
- Wir sahen eine fliegende Untertasse.

- Nós vimos alguma coisa.
- Vimos alguma coisa.

Wir haben etwas gesehen.

Nós te vimos.

Wir haben dich gesehen.

Nós a vimos.

Wir haben sie gesehen.

Vimos tudo pela janela.

Wir haben alle aus dem Fenster geschaut.

Nós vimos você entrar.

Wir haben dich hereinkommen gesehen.

Nós não vimos ninguém.

Wir haben keinen gesehen.

Quando nos vimos ali?

Wann und wo wollen wir uns treffen?

Nós a vimos dançar.

- Wir sahen sie tanzen.
- Wir haben sie tanzen gesehen.
- Wir haben ihren Tanz gesehen.

- Vimos a montanha à distância.
- Nós vimos a montanha à distância.

Wir sahen in der Ferne einen Berg.

Nós realmente vimos o acidente.

Wir haben den Unfall tatsächlich gesehen.

Nós não vimos nada estranho.

Wir haben nichts Ungewöhnliches gesehen.

- Nós o vimos.
- Vimo-lo.

Wir haben ihn gesehen.

Depois do almoço, vimos televisão.

Nach dem Mittagessen schauten wir fern.

Vimos nuvens sobre a montanha.

Wir sahen Wolken über dem Berg.

Vimos o macaco no zoológico.

Wir haben den Affen im Zoo gesehen.

Nós vimos de países diferentes.

Wir kommen aus unterschiedlichen Ländern.

Nós vimos aqui todo verão.

Wir kommen jeden Sommer hierher.

Vimos a montanha à distância.

- Wir sahen in der Ferne einen Berg.
- In der Ferne war ein Berg sichtbar.
- In der Ferne war ein Berg zu sehen.

Vimos esse filme e adoramos.

Wir haben diesen Film gesehen und wir haben ihn geliebt.

vimos algumas outras perguntas dele

Wir haben ein Paar gesehen andere Fragen von ihm

- Acho que já vimos o suficiente.
- Eu acho que já vimos o suficiente.

Ich denke, wir haben genug gesehen.

Para leste, onde vimos os destroços.

Wir haben das Wrack im Osten gesichtet.

Olhámos pela janela mas nada vimos.

- Wir haben aus dem Fenster geschaut, aber wir haben nichts gesehen.
- Wir schauten aus dem Fenster, sahen aber nichts.

Nós vimos um castelo ao longe.

In der Ferne sahen wir ein Schloss.

Nós vimos muitos navios no porto.

Wir haben viele Schiffe im Hafen gesehen.

Acho que já vimos o bastante.

Ich glaube, wir haben genug gesehen.

Faz muito tempo que nos vimos.

Wir haben uns seit Langem nicht gesehen.

- O Joe e eu vimos um leão ontem.
- Juan e eu vimos um leão ontem.

Joe und ich haben gestern einen Löwen gesehen.

vimos também que sanções eles haviam feito

Wir haben auch gesehen, welche Sanktionen sie verhängt hatten

Nós vimos o pássaro quando visitamos Okinawa.

Als wir Okinawa besuchten, sahen wir den Vogel.

Nós vimos o desfile descer a rua.

Wir sahen, wie die Parade die Straße entlangzog.

Nós todos choramos quando vimos o filme.

Wir haben alle geweint, als wir uns den Film angesehen haben.

Nós vimos o Tom ontem à noite.

Wir haben Tom gestern Abend gesehen.

Nós vimos um novo programa na televisão.

Wir schauten uns eine neue Fernsehsendung an.

Nós vimos um navio branco a distância.

Wir sahen ein weißes Schiff in der Ferne.

Juan e eu vimos um leão ontem.

Joe und ich haben gestern einen Löwen gesehen.

Nós não vimos muitos cervos na floresta.

Wir haben im Wald nicht viele Hirsche gesehen.

Vimos o Sr. Sato saindo da sala.

- Wir sahen, wie Herr Satō das Zimmer verließ.
- Wir sahen Herrn Satō das Zimmer verlassen.

Nós vimos um castelo na nossa frente.

Wir sahen vor uns ein Schloss.

Vimos muitos vaga-lumes voando pelo jardim.

Wir sahen viele Glühwürmchen im Garten fliegen.

Nós a vimos quando saíamos de casa.

Wir sahen sie, als wir das Haus verließen.

Eu acho que já nos vimos antes.

Ich glaube, wir haben uns schon mal getroffen.

Vimos um filme horrível ontem à noite.

Wir haben gestern Abend einen schrecklichen Film gesehen.

Ao chegar à praia, vimos uma cobra.

Als wir am Strand ankamen, sahen wir eine Schlange.

Vou precisar de extração. Certo, já te vimos.

Ich muss abgeholt werden. Hallo. Ja, wir kommen.

Vimos na Turquia e provavelmente não haveria tsunami

Wir haben in der Türkei gesehen und würden wahrscheinlich keinen Tsunami bekommen

Fomos ao teatro e vimos uma bela peça.

Wir waren im Theater, sie spielten ein schönes Stück.

Vimos algo que parecia um oásis no deserto.

Wir sahen etwas, das aussah wie eine Oase in der Wüste.

Nós vimos um grande aumento no tráfego móvel,

wir haben einen enormen Anstieg des mobilen Datenverkehrs gesehen,

Nós vimos o que pensamos não ser possível ver.

Wir haben gesehen, was wir für unmöglich hielten.

Agora podemos dizer que não vimos nenhuma estranheza ou mistério.

Jetzt können wir sagen, dass wir keine Fremdheit oder Rätsel gesehen haben.

Vimos uma capela de macacos movendo-se árvore em árvore.

Wir sahen eine Affenschar sich von Baum zu Baum hangeln.

Tu te lembras do dia em que nós vimos o acidente?

Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir den Unfall gesehen haben?

Nós nunca vimos tanta coisa, mas também nunca fomos tão cegos.

So viel gesehen haben wir noch nie, aber so blind waren wir auch noch nie.

Dez anos se passaram desde a última vez que nos vimos.

Es ist zehn Jahre her, dass wir uns das letzte Mal getroffen haben.

"Você conhece Tom?" "'Conhecer' é exagero. Nós nos vimos uma vez."

„Kennst du Tom?“ – „‚Kennen‘ ist übertrieben. Wir haben uns einmal gesehen.“

Ficamos todos paralisados ​​quando vimos o texto de Faso Aga na tela.

Wir waren alle eingefroren, als wir Faso Agas Text auf dem Bildschirm sahen.

- Nós vimos algo branco no escuro.
- A gente viu algo branco no escuro.

- Wir sahen etwas Weißes im Dunkeln.
- Wir haben etwas Weißes im Dunkeln gesehen.

Em todos os filmes que vimos dessa maneira, era o mesmo na vida real

In jedem Film, den wir so sahen, war es im wirklichen Leben dasselbe

Em meia hora, nosso navio bateu contra um arrecife e afundou, e não o vimos mais.

Nach einer halben Stunde rammte unser Schiff ein Riff und ging unter und man sah es nicht mehr.

- Não se viamos nos últimos quatro anos.
- Nós não se viamos nos últimos quatro anos.
- Não te vimos nos últimos quatro anos.

Wir haben Sie die letzten vier Jahre nicht gesehen.