Translation of "Tinham" in German

0.014 sec.

Examples of using "Tinham" in a sentence and their german translations:

- Eles não tinham escolha.
- Elas não tinham escolha.

Sie hatten keine Wahl.

Não tinham rosas.

Sie hatten keine Rosen.

Tinham uma Polícia dura.

Es ging brutal zu.

Eles tinham uma condição

Sie hatten einen Zustand

Eles provavelmente tinham tudo

Sie hatten wahrscheinlich alles

Eles tinham ideias distintas.

Sie hatten andere Vorstellungen.

Eles tinham vários filhos.

- Sie hatten mehrere Kinder.
- Sie bekamen mehrere Kinder.

Eles tinham boas intenções.

Sie haben es gut gemeint.

Os germanos e os celtas tinham calças, mas os romanos não tinham.

Die Germanen und Kelten hatten Hosen, die Römer hingegen nicht.

Havia pessoas que tinham dinheiro

Es gab Leute, die Geld hatten

Quantos olhos tinham os ciclopes?

Wie viele Augen hatte der Zyklop?

Eles tinham uma cultura própria.

Sie hatten ihre eigene Kultur.

Eles não tinham muito ouro.

Sie hatten nicht genug Gold.

Muitos estadunidenses não tinham trabalho.

Viele Amerikaner waren arbeitslos.

Tinham medo do cachorro grande.

Sie hatten Angst vor dem großen Hund.

Porque eles tinham muitos backlinks.

weil sie viele Backlinks hatten.

- Três dos cadáveres tinham marcas de bala.
- Três dos corpos tinham ferimentos a bala.

Drei der Leichen wiesen Schussverletzungen auf.

- Os indianos tinham dificuldade para encontrar comida.
- Os índios tinham dificuldade para encontrar comida.

Den Indianern fiel die Nahrungssuche schwer.

Eles não tinham para onde ir.

Sie konnten nirgendwo hingehen.

Parecia que me tinham enfiado uma agulha

Als wäre ich mit einer Nadel gestochen worden... Zack!

Essas duas crianças tinham a mesma idade.

Die beiden Kinder waren gleich alt.

Eu achei que tinham dito ao Tom.

Ich dachte, Tom wäre unterrichtet worden.

É porque eles tinham o mesmo conteúdo

Weil sie denselben Inhalt haben

Ambos tinham o mesmo desejo de se encontrarem.

Beide hatten den gleichen Wunsch, sich zu treffen.

Eles anunciaram que tinham uma casa para vender.

Sie kündigten an, dass sie ein Haus zu verkaufen hatten.

Tom e Maria não tinham nada para falar.

Tom und Mary hatten keinen Redestoff.

E elas não tinham certeza do que fazer,

und sie waren nicht sicher, was zu tun ist,

Onde eles não têm tanta vantagem quanto tinham.

wo sie nicht haben viel ziehen wie früher.

Então quando os dinossauros tinham 66 milhões de anos

Also, als Dinosaurier 66 Millionen Jahre alt waren

Naqueles anos, as pessoas tinham dificuldade em acreditar nisso.

In jenen Jahren hatten die Menschen Schwierigkeiten, dies zu glauben.

Não tinham ido muito longe quando encontraram um ancião.

Sie waren noch nicht weit gegangen, als sie einem alten Mann begegneten.

Não sei como, mas tinham uma cópia da chave.

Ich weiß nicht woher, aber sie hatten einen Nachschlüssel.

Era dos ursos famintos que os aldeães tinham medo.

Es waren die hungrigen Bären, vor denen sich die Dorfbewohner fürchteten.

As mulheres americanas não tinham o direito de votar.

Amerikanische Frauen hatten kein Wahlrecht.

Eu não sabia que Tom e Mary tinham terminado.

Ich wusste nicht, dass Tom und Mary sich getrennt haben.

- Que idade seus filhos tinham quando você se mudou para Boston?
- Que idade seus filhos tinham quando vocês se mudaram para Boston?

- Wie alt waren eure Kinder, als ihr nach Boston gezogen seid?
- Wie alt waren deine Kinder, als du nach Boston gezogen bist?

As meninas que não tinham recebido bonecas começaram a chorar.

Die Mädchen, die keine Puppen bekommen hatten, begannen zu weinen.

Tom não se lembrava sobre o que eles tinham conversado.

Tom konnte sich nicht daran erinnern, worüber sie gesprochen hatten.

Você já foi no Wikipédia e notou que eles tinham

Warst du schon mal auf Wikipedia? und bemerkte, dass sie es getan haben

Nesse caso, todas as sombras tinham que estar na mesma direção

In diesem Fall mussten alle Schatten in die gleiche Richtung weisen

- Todos o reconheceram.
- Todos o haviam reconhecido.
- Todos o tinham reconhecido.

Alle hatten ihn erkannt.

Ele não reparou que a Mary e a Eve tinham entrado.

Er bemerkte nicht, dass Maria und Eva hereingekommen waren.

O Tom e a Mary tinham sentimentos fortes um pelo outro.

Tom und Maria hatten starke Gefühle füreinander.

- Tinham medo do cachorro grande.
- Eles estavam com medo do cachorro grande.

Sie hatten Angst vor dem großen Hund.

Quando Tom e Maria nasceram, todos os seus bisavós já tinham morrido.

Alle ihre Urgroßeltern starben, bevor Tom und Mary geboren wurden.

Tom estava falando sobre a comida deliciosa que tinham comido na viagem.

Tom sprach von den köstlichen Dingen, die sie auf ihrer Reise gegessen hatten.

Quando eu comecei meus vídeos do YouTube tinham um ou dois minutos

Als ich mit meinem YouTube angefangen habe Videos waren ein oder zwei Minuten

Você sabe, essas formigas tinham um problema de alimentação de animais no começo.

Wissen Sie, diese Ameisen hatten am Anfang ein Problem mit der Tierfütterung.

Meus pais não tinham intenção de permitir que eu me econtrasse com garotos.

Meine Eltern erlaubten mir nicht, mit Jungen auszugehen.

- O fato era de interesse dos cientistas.
- Os cientistas tinham interesse pelo fato.

Die Sache war von Interesse für die Wissenschafter.

A decapitação começou e os Jomsvikings, que tinham um código próprio que os proibia

Die Enthauptung begann und die Jomsvikings, die einen eigenen Code hatten, der es ihnen verbot,

- Essas duas crianças tinham a mesma idade.
- Essas duas crianças eram da mesma idade.

Die beiden Kinder waren gleich alt.

Os setores tinham doze quilômetros de comprimento, medindo três quilômetros em sua maior largura.

Die Sektoren waren zwölf Kilometer lang und an der breitesten Stelle maßen sie drei Kilometer.

- Eu pensei que vocês tinham ido embora.
- Eu pensei que você tinha ido embora.

- Ich dachte, du seiest gegangen.
- Ich dachte, Sie seien gegangen.

Parecia que tinham acabado de se desvencilhar das cruéis e mortíferas garras de alguém.

Es schien, dass sie sich gerade aus jemandes grausam tödlichen Krallen gezogen hatten.

As pesadas mesas de carvalho tinham toalhas de linho tão alvas como a neve.

Die schweren Eichentische waren mit schneeweißem Linnen bedeckt.

- Eu não sabia que você tinha um gato.
- Não sabia que vocês tinham um gato.

Ich wusste nicht, dass du eine Katze hast.

“Só os pássaros têm penas.” “E os anjos? Eu pensava que eles também as tinham."

„Nur Vögel haben Federn.“ – „Und Engel? Ich dachte, die hätten auch welche.“

O olhar dele e sua mera presença tinham sobre ele o efeito de uma crítica silenciosa.

Sein Blick und seine bloße Anwesenheit hat ihn wie eine stille Kritik getroffen.

De acordo com as antigas sagas nórdicas, eles tinham uma base fortificada na costa do Báltico, em Jomsborg.

Nach altnordischen Sagen hatten sie eine befestigte Basis an der Ostseeküste in Jomsborg.

Nos anos 50 os finlandeses eram citados como aqueles que tinham uma das dietas alimentares menos saudáveis do mundo.

In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben.

- Todos os funcionários tiveram que decorar o código de acesso.
- Todos os funcionários tinham que decorar o código de acesso.

- Alle Angestellten mussten sich den Zugangscode merken.
- Alle Beschäftigten mussten sich den Zugangsschlüssel einprägen.
- Alle Beschäftigten mussten die Zugangskennziffer auswendig lernen.

- Tom fez o que gerações de cientistas não conseguiram.
- Tom fez o que gerações de cientistas não tinham conseguido fazer.

Tom hat geschafft, was Generationen von Wissenschaftlern nicht gelingen wollte.

Tom não sabia como traduzir a palavra "computador" porque as pessoas com quem ele estava falando nunca o tinham visto.

Tom wusste nicht, wie er das Wort „Computer“ übersetzen sollte, weil die Menschen, mit denen er sprach, noch nie einen gesehen hatten.

- Estados Unidos tinha um tratado de amizade com o México.
- Os Estados Unidos tinham um tratado de amizade com o México.

Es bestand ein Freundschaftsvertrag zwischen den Vereinigten Staaten und Mexiko.

Porque Vassilissa era a maior beleza de toda a aldeia, a madrasta e suas duas filhas tinham inveja dela e a odiavam.

Weil Vasilissa die Allerschönste im ganzen Dorfe war, hassten und beneideten die Stiefmutter und deren beide Töchter sie.

Quando se olha para trás, nem tudo fica mais bonito, pode-se apenas apreciar os muitos pequenos momentos, que tinham sido anteriormente considerados como algo natural.

Rückblickend ist nicht alles schöner, man weiß nur die vielen kleinen Momente zu schätzen, welche man vorher für selbstverständlich gehalten hat.

Não é difícil encontrar pessoas que, com sessenta anos, estão dez vezes mais ricas do que o eram quando tinham vinte anos. Nenhuma delas, porém, afirma estar dez vezes mais feliz.

Es ist nicht schwer, Menschen zu finden, die mit 60 Jahren zehnmal so reich sind, als sie es mit 20 waren. Aber nicht einer von ihnen behauptet, er sei zehnmal so glücklich.