Translation of "Sorriso" in German

0.006 sec.

Examples of using "Sorriso" in a sentence and their german translations:

Trocaram um sorriso.

- Sie lächelten sich gegenseitig an.
- Sie lächelten sich an.

- Você tem um belo sorriso.
- Tens um belo sorriso.

Du hast ein schönes Lächeln.

Tom forçou um sorriso.

- Tom zwang sich zu einem Lächeln.
- Tom rang sich ein Lächeln ab.

Tom ameaçou um sorriso.

- Tom lächelte fast.
- Tom hat beinahe gelächelt.

- Cumprimentou-me com um sorriso.
- Ele me cumprimentou com um sorriso.

Er begrüßte mich mit einem Lächeln.

Tom tem um lindo sorriso.

Tom hat ein nettes Lächeln.

Ela tinha um sorriso agridoce.

Sie trug ein bittersüßes Lächeln.

O sorriso dela exprimia alegria.

- Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.
- Ihr Lächeln drückte Freude aus.

Ela tinha um belo sorriso.

Sie hatte ein schönes Lächeln.

Tom deu um sorriso largo.

Tom grinste.

- Eu sorri.
- Dei um sorriso.

Ich lächelte.

Susie tem um belo sorriso.

Susie hat ein nettes Lächeln.

O sorriso dela expressava amor.

Ihr Lächeln drückte Liebe aus.

Ele respondeu com um sorriso.

Er antwortete mit einem Lächeln.

Eu gosto do seu sorriso.

Mir gefällt dein Lächeln.

- No rosto dele vi um sorriso alegre.
- Sobre sua face eu vi um alegre sorriso.
- No seu rosto eu vi um sorriso de alegria.
- Eu vi um sorriso alegre em seu rosto.

Auf seinem Gesicht sah ich ein freudiges Lächeln.

Seu sorriso sempre me deixa feliz.

Dein Lächeln macht mich immer glücklich.

Maria agradeceu-me com um sorriso.

Mary dankte mir mit einem Lächeln.

Encare a vida com um sorriso!

Stell dich dem Leben lächelnd!

Eu não gosto do teu sorriso.

Dein Lächeln gefällt mir nicht.

Ela me recebeu com um sorriso.

Sie empfing mich mit einem Lächeln.

Ele tem um sorriso muito simpático.

Er hat ein sehr freundliches Lächeln.

Eles me cumprimentaram com um sorriso.

Sie empfingen mich mit einem Lächeln.

Ele me recebeu com um sorriso.

Er begrüßte mich mit einem Lächeln.

- O sorriso que vocês enviam retorna a vocês.
- O sorriso que enviais vos é devolvido.

Das Lächeln, das ihr aussendet, kehrt zu euch zurück.

- O sorriso que você envia retorna a você.
- O sorriso que envias é devolvido a ti.

Das Lächeln, das du aussendest, kehrt zu dir zurück.

- O sorriso que o senhor envia lhe é devolvido.
- O sorriso que a senhora envia lhe é devolvido.
- O sorriso que os senhores enviam lhes é devolvido.
- O sorriso que as senhoras enviam lhes é devolvido.

Das Lächeln, das Sie aussenden, kehrt zu Ihnen zurück.

Ela enfrentou o castigo com um sorriso.

Sie nahm die Bestrafung mit einem Lächeln entgegen.

Vi no rosto dela um sorriso alegre.

Auf seinem Gesicht sah ich ein frohes Lächeln.

Ela cumprimentou-me com um grande sorriso.

- Sie begrüßte mich mit einem Lächeln.
- Sie begrüßte mich freudestrahlend.

A garota me cumprimentou com um sorriso.

Das Mädchen begrüßte mich mit einem Lächeln.

O sorriso que envias retorna a ti.

- Das Lächeln, das du aussendest, kehrt zu dir zurück.
- Das Lächeln, das ihr aussendet, kehrt zu euch zurück.
- Das Lächeln, das Sie aussenden, kehrt zu Ihnen zurück.

Kemal Sunal tinha um sorriso tão caloroso que

Kemal Sunal hatte ein so warmes Lächeln, dass

Eu vi um sorriso alegre em seu rosto.

Auf seinem Gesicht sah ich ein freudiges Lächeln.

O sorriso que você envia retorna a você.

Das Lächeln, das du aussendest, kehrt zu dir zurück.

Mas quando o filme começou, esse sorriso mudou tudo

Aber als der Film begann, veränderte dieses Lächeln alles

Esta foto mostra uma mulher com um sorriso preguiçoso

Dieses Bild zeigt eine Frau mit einem faulen Lächeln

Sempre que escuto essa música, penso no seu sorriso.

Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, denke ich an sein Lächeln.

Um doce sorriso chegou para embelezar o seu rosto.

Ihr Gesicht schmückte ein süßes Lächeln.

Mas seu sorriso ele não perdeu, mesmo naquela preocupante situação.

Dennoch verlor er auch bei diesem ärgerlichen Anlass nicht sein Lächeln.

Ela olhou para mim com um sorriso manhoso no rosto.

Sie sah mich mit einem verschmitzten Lächeln an.

Sim. Muitos de vocês têm esse sorriso agora em seu rosto

Ja. Viele von Ihnen haben gerade dieses Lächeln im Gesicht

A vida é curta, mas um sorriso só leva um segundo.

Das Leben ist kurz, aber ein Lächeln dauert nur eine Sekunde.

Ela cobriu sua boca com a mão para esconder o sorriso.

Sie hielt sich die Hand vor den Mund, um ihr Lächeln zu verbergen.

O sorriso é a curva mais bela do corpo de uma mulher.

Ein Lächeln ist die schönste Rundung am Körper einer Frau.

Tom aspira por uma mulher com belíssimos olhos e um sorriso atraente.

- Tom träumt von einer Frau mit wunderschönen Augen und einem verführerischen Lächeln.
- Tom träumt von einer Frau mit schönen Augen und einem attraktiven Lächeln.

Quando vamos para regiões mais temperadas, os morcegos fazem esse gesto com um sorriso.

Wenn wir in gemäßigtere Regionen gehen, bringen Fledermäuse diese Bewegung zum Lachen.

Eu não me recordo de quando foi a última vez que vi seu sorriso.

Ich weiß gar nicht mehr, wann ich sie das letztemal habe lächeln sehen.

Eu atravessaria o oceano a nado só para ver o seu sorriso outra vez.

Ich würde durch den Ozean schwimmen, nur um dein Lächeln noch einmal zu sehen.

Tom podia dizer pelo sorriso no rosto de Mary que ela havia se divertido na festa.

Tom konnte Maria an ihrem Lächeln ansehen, dass es eine tolle Party gewesen war.

- O sorriso não lhe deixava o rosto.
- Ele não parava de sorrir.
- Ele sorria sem parar.

Er konnte nicht aufhören zu lächeln.

É mais fácil obter o que se deseja com um sorriso do que à ponta da espada.

Was du wünschst, erreichst du leichter mit einem Lächeln als mit einem Degen.

Ele adora seu cabelo, seu sorriso, seus olhos? Eta! Ele é bom para caramba em contar mentira!

Er liebt ihre Haare, ihr Lächeln, ihre Augen? Wow, er ist verdammt gut im Lügenerzählen!

- Desde que ela foi embora, ele perdeu o sorriso.
- Desde quando ela partiu ele deixou de sorrir.

Seit sie gegangen ist, hat er sein Lächeln verloren.

Eu vejo os rostos das pessoas como um espelho. Se você sorri para ele, recebe um sorriso de volta.

Ich sehe die Gesichter der Menschen als Spiegel. Wenn man hinein lächelt, bekommt man ein Lächeln zurück.

Essas pessoas são tão pacíficas. Elas amam o próximo como a si mesmas e sua fala é agradável e gentil, acompanhada de um sorriso.

So friedlich sind diese Menschen. Sie lieben ihre Nachbarn wie sich selbst, und ihre Rede ist angenehm und sanft, begleitet von einem Lächeln.

Confie na pessoa que sabe ver em ti três coisas: a mágoa por trás do teu sorriso, o amor por trás da tua raiva e o motivo do teu silêncio.

Vertraue dem Menschen, der drei Dinge an dir bemerkt: den Kummer hinter deinem Lächeln, die Liebe hinter deinem Zorn und den Grund deines Schweigens.

Acreditando estar sozinha e que ninguém a observava, Maria pegou o presente e o sacudiu com muito cuidado. "Curiosa, hem!" ouviu ela de repente Tom dizer às suas costas e se virou, assustada. "Você terá de ser paciente, meu amor!" O sorriso dele ia de uma orelha à outra.

Da sie sich allein und unbeobachtet wähnte, nahm Maria das Geschenk und schüttelte es ganz vorsichtig. „Na, neugierig?“ hörte sie plötzlich Tom hinter sich sagen und drehte sich erschreckt um. „Du wirst dich noch etwas gedulden müssen, meine Liebe!“ Er grinste bis über beide Ohren.

“Que achou disso, querida amiga”, disse Tom com um sorriso, “deste xeque-mate que te dei com minha dama?” - Maria ficou chocada a princípio. Teria deixado de ver alguma coisa? Mas logo sorriu também e respondeu: “Bem, o que você pensaria se eu capturasse sua dama com meu cavalo?” E tendo movido o cavalo retirou a dama do tabuleiro.

„Was hielten Sie davon, liebe Freundin“, sprach Tom lächelnd, „wenn ich Sie jetzt mit dieser meiner Dame mattsetzte?“ – Maria erschrak zunächst. Hatte sie etwas übersehen? Doch dann lächelte auch sie und erwiderte: „Nun, was hielten Sie davon, wenn ich Ihnen diese Ihre Dame mit diesem meinem Springer wegnähme?“ Und da hatte sie den Springer auch schon gezogen und nahm die Dame vom Brett.