Translation of "Relação" in German

0.006 sec.

Examples of using "Relação" in a sentence and their german translations:

A relação entre nós é ruim.

- Wir kommen nicht miteinander aus.
- Wir verstehen uns nicht.

Minha atitude em relação a ele mudou.

Meine Einstellung ihm gegenüber hat sich geändert.

Com ele em relação à caça, certo?

mit ihm auf der Jagd, oder?

Minha relação com eles não durou muito tempo.

Mein Umgang mit ihnen hat nicht lange gedauert.

Eu não vejo relação com as outras frases.

Ich kann keinen Zusammenhang mit den anderen Sätzen erkennen.

E em relação aos links internos que referenciam

Was ist mit den internen Links, die sich darauf beziehen

Então, quando nos envolvemos numa relação ou nos apaixonamos,

Hat man eine Beziehung oder verliebt man sich,

Ele adotou um comportamento agressivo em relação a mim.

Er hat mir gegenüber eine aggressive Haltung eingenommen.

Sua completa ignorância em relação ao acidente me surpreendeu.

Seine völlige Ahnungslosigkeit von dem Unfall überraschte mich.

Tom e Maria mantiveram sua relação escondida dos pais.

Tom und Maria hielten ihre Beziehung vor ihren Eltern geheim.

Eu tenho uma suspeita em relação à morte dele.

Ich habe da einen Verdacht, seinen Tod betreffend.

O que você vai fazer em relação a isso?

Was machst du wegen dem?

Meu tio é generoso em relação ao seu dinheiro.

Mein Onkel geht großzügig mit seinem Geld um.

Há uma relação secreta entre ele e seu professor.

Es gibt eine geheime Beziehung zwischen ihm und seinem Lehrer.

Que relação existe entre a política e a guerra?

In welchem Verhältnis stehen Politik und Krieg?

Atitude em relação à morte lhes deu uma vantagem perigosa.

Einstellung zum Tod ihnen einen gefährlichen Vorteil verschaffte.

Qual é a relação entre a política e a guerra?

In welchem Verhältnis stehen Politik und Krieg?

Ela não sabia o que fazer em relação ao problema.

Sie wusste nicht, wie sie mit dem Problem umgehen sollte.

Foi um ótimo filme de crítica sobre a relação de interesse

Es war ein großer Kritikfilm über das Interessenverhältnis

O caso de assassinato pode ter relação com sua morte súbita.

Der Mordfall könnte mit seinem plötzlichen Tod zusammenhängen.

A relação entre marido e mulher deveria ser baseada no amor.

Die Beziehung zwischen Ehemann und Ehefrau sollte auf Liebe basieren.

Como ele pode ser tão cego com relação a si mesmo?

Wie kann er so blind sein in Bezug auf sich selbst?

A relação "A ama B" não é reflexiva, transitiva ou simétrica.

Die Relation „A liebt B“ ist weder reflexiv noch transitiv noch symmetrisch.

A minha relação com as pessoas, com os humanos, estava a mudar.

Meine Beziehung zu Menschen veränderte sich.

As exportações de janeiro foram 20% superiores em relação ao ano passado.

Im Januar lagen die Exporte um 20% höher als im letzten Jahr.

No início, foi muito difícil imaginar que ele tirava algum proveito da relação.

Unvorstellbar, zu denken, dass er etwas von dieser Beziehung hatte.

A minha relação com a floresta marinha e as suas criaturas aprofunda-se...

Meine Beziehung zum Meereswald und seinen Kreaturen vertieft sich…

Um espelho plano fornece uma imagem simétrica do objeto em relação a ele.

Ein planer Spiegel gibt ein Bild von einem Objekt wieder, das zu diesem symmetrisch ist.

Atribui-se aos australianos uma atitude relaxada e tranquila em relação à vida.

Australier sollen eine entspannte und lockere Einstellung zum Leben haben.

Seja um pouco mais crítico em relação ao que você lê na Internet.

Seien Sie ein wenig kritischer mit dem, was Sie im Internet lesen.

Favorecendo um sexo em relação a outro você não vai conquistar nenhum amigo aqui.

Es wird dir hier keine Freunde einbringen, das eine Geschlecht dem anderen vorzuziehen.

Se critica a relação entre o futebol e a máfia enquanto critica tudo ou não

Ob es die Beziehung zwischen Fußball und Mafia kritisiert, während es alles kritisiert oder nicht

Nós, os dinamarqueses, mantemos uma especial relação de amor e ódio com nossos vizinhos suecos.

Wir Dänen haben ein spezielles Hass-Liebes-Verhältnis zu unseren schwedischen Nachbarn.

Toda a felicidade se baseia apenas na relação entre nossas esperanças e aquilo que alcançamos.

Alles Glück beruht nur auf dem Verhältnis zwischen unseren Ansprüchen und dem, was wir erhalten.

- Ela teve um caso com o chefe.
- Ela teve uma relação amorosa com o chefe.

Sie hatte ein Verhältnis mit ihrem Chef.

Preocupas-te com a família, os filhos. Nunca tinha sido demasiado sentimental em relação aos animais.

machst dir Sorgen um deine Familie, dein Kind. Ich war kein Mensch, der Tieren gegenüber zu sentimental war.

- O holandês tem uma relação próxima com o alemão.
- O holandês é muito próximo ao alemão.

Niederländisch ist eng verwandt mit Deutsch.

Durante os últimos meses a relação entre o casal mudou e agora eles estão sempre brigando.

Während der letzten Monate ist die Beziehung zwischen den Eheleuten eine andere geworden und jetzt streiten sie sich nur noch.

As pessoas são geralmente bem céticas em relação às coisas a menos que sejam dadas provas credíveis.

Die Leute sind oft sehr skeptisch gegenüber Dingen, wenn kein glaubwürdiger Beweis gegeben ist.

Para evitar ferimento ou desconforto, certifique-se de que a vagina está lubrificada antes da relação sexual.

Um Verletzung oder Unbehagen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Scheide vor dem Geschlechtsverkehr feucht ist.

Portanto, neste caso, podemos dizer isso na verdade. Podemos dizer que existe uma relação entre tempo e distância?

In diesem Fall können wir das also tatsächlich sagen. Können wir sagen, dass es ein Verhältnis zwischen Zeit und Entfernung gibt?

A felicidade não é uma dádiva do meu destino, mas meu modo de pensar em relação à vida.

Das Glück ist keine Gabe meines Schicksal, sondern meine Einstellung zum Leben.

Uma das razões é a diferença entre o Japão e outros países em suas atitudes em relação à educação.

Einer der Gründe dafür ist die unterschiedliche Haltung Japans im Vergleich zu anderen Ländern, was das Bildungswesen angeht.

O que perturba os homens não são as coisas, e sim as opinões que eles têm em relação às coisas.

- Nicht die Dinge selbst beunruhigen die Menschen, sondern die Meinungen und die Urteile über die Dinge.
- Es sind nicht die Dinge selbst, die uns beunruhigen, sondern die Vorstellungen und Meinungen von den Dingen.

"Com tal tipo de esperanto, que deva servir apenas a objetivos comerciais e de utilidade prática, não desejamos ter nenhuma relação!"

„Mit diesem Esperanto, das allein dem Kommerz und individuellem Nutzen dienen soll, haben wir nichts gemein.«

Se você está pensando nas vantagens e desvantagens de uma relação, eu não acho que você possa chamá-la de amor.

Solange man die Vor- und Nachteile einer Beziehung gegeneinander abwiegt, kann man wohl kaum von Liebe sprechen.

Algumas pessoas acreditam que não há relação entre aquecimento da Terra e a elevação do nível de dióxido de carbono na atmosfera.

Einige Menschen glauben, es gäbe keinen Zusammenhang zwischen der globalen Erwärmung und dem steigenden Kohlendioxidgehalt in der Atmosphäre.

- Ter dúvidas em relação a si mesmo é o primeiro sinal de inteligência.
- Duvidar de si mesmo é o primeiro sinal de inteligência.

An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.

- Eu não sei o que fazer em relação a esse problema difícil.
- Eu não sei o que fazer quanto a esse problema difícil.

Ich weiß nicht, wie ich dieses schwierige Problem handhaben soll.

Entre a mente e o coração encontra-se frequentemente a mesma relação que existe entre a biblioteca do castelo e o senhor deste.

Zwischen Geist und Herz besteht oft dasselbe Verhältnis wie zwischen Schlossbibliothek und Schlossherr.

- Eu não tenho nada a ver com esse crime.
- Eu não tenho relação nenhuma com o crime.
- Não tenho nada a ver com esse crime.

Ich habe mit dem Verbrechen nichts zu tun.

A organização celular da célula procariótica é muito mais simples em relação à da célula eucariótica, pois a primeira não apresenta carioteca, e os ribossomos são as únicas organelas presentes nela.

Die zelluläre Organisation der prokaryotischen Zelle ist im Vergleich zur eukaryontischen viel einfacher, denn erstere besitzt keine Zellhülle, und die Ribosomen sind die einzig vorhandenen Zellorganellen.

Os homens e mulheres de maior idade, sem qualquer restrição de raça, nacionalidade ou religião, têm o direito de contrair matrimônio e fundar uma família. Gozam de iguais direitos em relação ao casamento, sua duração e sua dissolução.

Heiratsfähige Frauen und Männer haben ohne Beschränkung auf Grund der Rasse, der Staatsangehörigkeit oder der Religion das Recht zu heiraten und eine Familie zu gründen. Sie haben bei der Eheschließung, während der Ehe und bei deren Auflösung gleiche Rechte.

Somente o pressuposto de que o leitor - ou melhor dizendo, o provável leitor, porque até o momento não há a menor perspectiva dos meus textos verem a luz da publicidade - a menos que miraculosamente deixassem a nossa ameaçada fortaleza Europa e levassem um sinal dos segredos da nossa solidão àqueles lá fora; - rogo que me permitam recomeçar: somente porque antecipo o desejo de serem informados casualmente sobre o quem e o quê do autor, envio algumas poucas notas a respeito de meu próprio indivíduo antes destas aberturas - claro, não sem a consciência de que exatamente ao fazê-lo posso provocar dúvidas no leitor, de que está nas mãos corretas, ou seja: se eu, em todo meu ser, sou o homem correto para um trabalho ao qual talvez o coração me atraia mais do que qualquer relação qualificante em caráter.

Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.