Translation of "Lei" in German

0.016 sec.

Examples of using "Lei" in a sentence and their german translations:

- Segui a lei.
- Eu segui a lei.

Ich hielt mich ans Gesetz.

- Você violou a lei.
- Vocês violaram a lei.

Du hast gegen das Gesetz verstoßen.

A lei é dura, porém é a lei.

- Hartes Gesetz, aber Gesetz.
- Das Gesetz ist hart, aber es ist das Gesetz.
- Gesetz ist Gesetz, so hart es sei.

Aprovou uma lei

Es wurde ein Gesetz verabschiedet

Obedeçamos à lei.

Wir sollten dem Gesetz gehorchen.

É a lei.

So lautet das Gesetz.

Ele infringiu a lei.

Er verstieß gegen das Gesetz.

Isto é uma lei.

Das ist ein Gesetz.

Eu sou a lei!

- Das Gesetz bin ich!
- Ich bin das Gesetz.

Eu sou a lei.

Ich bin das Gesetz.

É uma lei velha.

Das ist ein altes Gesetz.

Assim estabelece a lei.

So lautet das Gesetz.

Ele violou a lei.

- Er hat gegen ein Gesetz verstoßen.
- Er hat ein Gesetz übertreten.

- Estou contra esse projecto de lei.
- Sou contra esse projeto de lei.

Ich bin gegen den Gesetzesentwurf.

- A lei foi revisada e modificada.
- A lei foi revista e modificada.

Das Gesetz wurde geändert.

- A lei foi alterada.
- A legislação foi modificada.
- A lei foi mudada.

- Das Gesetz wurde geändert.
- Das Gesetz ist geändert worden.

- Você deve agir segundo a lei.
- Tens de agir segundo a lei.

- Sie müssen das Gesetz einhalten.
- Du musst das Gesetz befolgen.

- Esta lei beneficiará os pobres.
- Esta lei trará benefícios às pessoas carentes.

Die Armen werden von diesem Gesetz profitieren.

- Esta lei surgiu em 1918.
- Esta lei veio a existir em 1918.

Dieses Gesetz wurde 1918 verordnet.

Com o decreto-lei 664

Mit Gesetzesdekret 664

Sua palavra é a lei.

Sein Wort ist Gesetz.

Ninguém está acima da lei.

Niemand steht über dem Gesetz.

Todo mundo conhece a lei.

Jeder kennt das Gesetz.

Isto é contra a lei.

Das verstößt gegen das Gesetz.

Eu não infringi nenhuma lei.

Ich habe gegen keine Gesetze verstoßen.

A fome não conhece lei.

Hunger kennt keine Gesetze.

A palavra dele é lei.

Sein Wort ist Gesetz.

Você não violou a lei.

Sie haben das Gesetz nicht gebrochen.

O Tom infringiu a lei.

Tom verstieß gegen das Gesetz.

Você deve obedecer a lei.

Man muss das Gesetz befolgen.

Mendigar é proibido por lei.

Betteln ist per Gesetz untersagt.

Isso é contra a lei.

Das ist gegen das Gesetz.

- Todo mundo conhece a lei.
- Todos estão cientes da legislação.
- Todos conhecem a lei.

Jeder kennt das Gesetz.

Todos são iguais perante a lei.

Vor dem Gesetz sind alle gleich.

O bom cidadão obedece à lei.

- Ein guter Bürger folgt dem Gesetz.
- Ein guter Staatsbürger befolgt die Gesetze.

Você não precisa obedecer tal lei.

- Du musst so ein Gesetz nicht befolgen.
- Du brauchst so ein Gesetz nicht zu befolgen.
- Sie brauchen so ein Gesetz nicht zu befolgen.
- Ihr braucht so ein Gesetz nicht zu befolgen.
- Sie müssen so ein Gesetz nicht befolgen.
- Ihr müsst so ein Gesetz nicht befolgen.

A necessidade não conhece nenhuma lei.

Bedürftigkeit kennt kein Gesetz.

Tens de agir segundo a lei.

Du musst das Gesetz befolgen.

Não fiz nada fora da lei.

Ich habe nichts Unrechtmäßiges getan.

Você tem problemas com a lei?

Hast du Schwierigkeiten mit dem Gesetz?

Lei e política são coisas diferentes.

- Recht und Politik sind zweierlei.
- Recht und Politik sind zwei Paar Stiefel.

Aqui prevalece a lei da selva.

Hier herrscht das Gesetz des Dschungels.

Somos iguais aos olhos da lei.

In den Augen des Gesetzes sind wir alle gleich.

A lei já não está vigente.

Das Gesetz gilt nicht mehr.

O conhecimento da lei é útil.

Das Wissen über die herrschenden Bräuche ermöglicht zufriedene Menschen.

Ela é uma cidadã obediente à lei.

Sie ist eine gesetzestreue Bürgerin.

Você está de acordo à nova lei?

Bist du mit dem neuen Gesetz einverstanden?

Quando a força ordena, a lei perdoa.

Gewalt geht vor Recht.

Esta lei não se aplica no Japão.

Dieses Gesetz gilt in Japan nicht.

A lei é a mesma para todos.

Das Gesetz ist für alle gleich.

Houve irregularidade, o guarda estava aplicando a lei

Es gab Unregelmäßigkeiten, die Wache setzte das Gesetz durch

Isso significa algo como a lei do mundo

es bedeutet so etwas wie das Gesetz der Welt

A maioria votou contra o projeto de lei.

Die Mehrheit stimmte gegen den Gesetzentwurf.

Todos os homens são iguais perante a lei.

Das Gesetz sagt, dass alle Menschen gleichberechtigt sind.

A lei não se aplica a este caso.

Das Gesetz ist auf diesen Fall nicht anwendbar.

Essa lei vai nos tirar nossos direitos básicos.

Dieses Gesetz wird uns unserer Grundrechte berauben.

As pessoas que infringem a lei são punidas.

- Gesetzesbrecher werden bestraft.
- Menschen, die das Gesetz brechen, werden bestraft.
- Wer das Gesetz bricht, wird bestraft.

Infringindo a lei, sim pode não ser ilegal

das Gesetz brechen, ja es darf nicht illegal sein,

- Hoje nós realizaremos um experimento sobre a Lei de Ohm.
- Hoje realizaremos um experimento sobre a lei de Ohm.

Heute führen wir ein Experiment zum Ohmschen Gesetz durch.

Hoje realizaremos uma experiência relacionada à Lei de Ohm.

Heute führen wir ein Experiment in Bezug auf das Ohmsche Gesetz durch.

Numa ditadura, rir pode ser uma infração à lei.

In einer Diktatur kann Lachen eine strafbare Handlung sein.

O que ele está fazendo é contra a lei.

Das, was er tut, ist gegen das Gesetz.

O que a lei proíbe não para de agradar.

Verbotene Früchte schmecken süß.

O parlamento aprovou a nova lei na semana passada.

Das Parlament hat das Gesetz letzte Woche verabschiedet.

A lei foi adotada ao parlamento após controvérsias violentas.

Das Gesetz wurde nach heftigen Auseinandersetzungen im Parlament verabschiedet.

Ele ressaltou o quanto é importante observar a lei.

Er hat betont, wie wichtig es ist, das Gesetz einzuhalten.

A lei estabelece que todos os homens são iguais.

Das Gesetz sagt, dass alle Menschen gleichberechtigt sind.

Segundo a lei, a confissão sob tortura é inválida.

Nach dem Gesetz ist ein Geständnis unter Folter ungültig.

O projeto de lei foi aprovado por uma maioria arrebatadora.

Der Gesetzesentwurf wurde mit überwältigender Mehrheit verabschiedet.

- Todo mundo conhece a lei.
- Todos estão cientes da legislação.

Jeder kennt das Gesetz.

Hoje nós realizaremos um experimento sobre a Lei de Ohm.

Heute führen wir ein Experiment zum Ohmschen Gesetz durch.

Deve haver um equilíbrio entre o caos e a lei.

Es muss ein Gleichgewicht zwischen Unordnung und Gesetz geben.

Milhares de mulheres se manifestaram contra a lei do aborto.

Tausende Frauen demonstrierten gegen das Abtreibungsgesetz.

De Deus procede o rei, do rei procede a lei.

Der Präsident kommt aus der Oberschicht und die Gesetze kommen vom Präsidenten.

A lei também "incentivou a domesticação e criação de animais selvagens".

Das Gesetz ermutigte auch zur Domestizierung und Züchtung von Wildtieren.

A nova lei entrou em vigor no dia primeiro de janeiro.

Das neue Gesetz trat am 1. Januar in Kraft.

"Estão protestando contra o quê?" "Estamos protestando contra a nova lei."

„Wogegen protestieren Sie?“ – „Wir protestieren gegen das neue Gesetz.“

O teorema de Pitágoras é um caso especial da lei dos cossenos.

Der Satz des Pythagoras ist ein Spezialfall des Kosinussatzes.

Na verdade, neste filme, o município não está de acordo com a lei.

Eigentlich ist in diesem Film die Gemeinde nicht gesetzeskonform.

A nova lei garante os mesmos direitos jurídicos e sociais aos casais homossexuais.

Das neue Gesetz gewährt homosexuellen Paaren die gleichen juristischen und sozialen Rechte.

Ou melhor ainda, que a lei é a expressão congelada de um tempo político.

Oder noch besser, dass das Recht der starre Ausdruck einer politischen Zeit ist.

O banco é responsável por proteger seu dinheiro. Quem disse isso? A lei diz.

Die Bank ist für den Schutz Ihres Geldes verantwortlich. Wer sagt das? Das Gesetz sagt.

A lei pune os que a infringem, obrigando-os a dar algo à sociedade.

Nach geltendem Gesetz müssen Kriminelle etwas der Gesellschaft geben.

De acordo com a lei, a discriminação, a vida ou o uso de lençóis são proibidos.

Nach dem Gesetz ist Diskriminierung, das Leben oder das Tragen eines Betttuchs verboten.

A Primeira Lei de Newton diz: "Todo objeto permanece em seu estado de repouso ou movimento uniforme numa reta, a menos que seja obrigado a mudar seu estado por forças impressas a ele."

Das erste newtonsche Gesetz sagt aus: "Ein Körper verharrt im Zustand der Ruhe oder der gleichförmigen Translation, sofern er nicht durch einwirkende Kräfte zur Änderung seines Zustands gezwungen wird."