Translation of "Praticamente" in German

0.014 sec.

Examples of using "Praticamente" in a sentence and their german translations:

- Somos praticamente irmãos.
- Nós somos praticamente irmãos.

Wir sind praktisch wie Brüder.

- É praticamente isso.

- Das wars so ziemlich.

Praticamente nenhum dos noruegueses sobreviveu.

Praktisch keiner der Norweger überlebte.

Somos praticamente da mesma família.

- Wir sind praktisch eine Familie.
- Wir sind quasi eine Familie.

Tudo praticamente pode ser reciclado.

Es kann praktisch alles wiederverwertet werden.

Este dicionário é praticamente inútil.

Dieses Wörterbuch ist fast nicht zu gebrauchen.

Meu cachorro come praticamente tudo.

Mein Hund frisst praktisch alles.

Nós somos praticamente uma família.

- Wir sind praktisch eine Familie.
- Wir sind quasi eine Familie.

Eu não entendi praticamente nada.

Ich habe kaum etwas verstanden.

Este cachorro come praticamente qualquer coisa.

Der Hund frisst praktisch alles.

- Somos praticamente irmãos.
- Somos como irmãos.

- Wir sind praktisch wie Brüder.
- Wir sind beinah wie Brüder.

O cachorro come praticamente de tudo.

Der Hund frisst praktisch alles.

Tom e Mary estão praticamente casados.

Tom und Maria sind so gut wie verheiratet.

O Wikipédia ranqueia para praticamente tudo.

So rangiert Wikipedia für so ziemlich alles.

Apesar de as crias estarem praticamente desenvolvidas,

Die Jungen sind fast ausgewachsen,

Um carro tão velho era praticamente inútil.

- Ein so alter Wagen war praktisch nutzlos.
- Ein so altes Auto war praktisch nutzlos.

Na UE, mas praticamente no mundo inteiro.

für die EU, aber hübsch viel die ganze Welt.

Eles praticamente falam sobre tudo que existe

Sie decken ziemlich viel ab alles unter dem Mond

O seu corpo pequeno praticamente não produz calor.

Sein kleiner Körper erzeugt fast keine Wärme.

Nas árvores, no escuro, ela é praticamente cega.

Hier oben im Dunkeln sieht er so gut wie nichts.

A sagrada cidade de Smolensk fora praticamente destruída.

Die heilige Stadt Smolensk war praktisch zerstört worden.

Eu não tenho praticamente nenhum livro de Inglês.

Ich habe kaum englische Bücher.

Ainda hoje, a sua teoria permanece praticamente irrefutável.

Bis heute hat sich seine Theorie praktisch als unwiderlegbar erwiesen.

Que você vai poder viver praticamente para sempre.

dass du so ziemlich für immer leben kannst?

Mas é praticamente isso com SEO do YouTube.

Ähm, aber das ist schön viel mit YouTube SEO,

Ela consegue ver. Mas o guanaco praticamente não vê nada.

Sie kann sehen, während das Guanako nahezu blind ist.

Ele está praticamente exausto. Mas sabe que ela está perto.

Er ist am Ende seiner Kräfte. Aber er spürt ihre Nähe.

O jovem praticamente se credenciara a pedir-lhe a mão.

Der junge Mann war fast berechtigt, um ihre Hand zu bitten.

A senhora Annete praticamente já esqueceu sua aventura de viagem.

Frau Anneto hat fast ihr Abenteuer von unterwegs vergessen.

Comparado com a nossa casa, sua é praticamente um palácio.

Verglichen mit unserem Haus ist seines praktisch ein Palast.

- Entramos num beco sem saída.
- Estamos numa situação praticamente insolúvel.

Wir sind in eine Sackgasse geraten.

É tão ténue que um ser humano, praticamente, não consegue ver nada.

Es ist so düster, dass Menschen so gut wie blind sind.

Qualquer coisa com mais de cinco minutos é praticamente boa o suficiente.

Alles über fünf Minuten ist ziemlich gut zu gehen.

Tom é rico o bastante para fazer praticamente qualquer coisa que ele queira.

Tom ist so reich, dass er nahezu alles tun kann, was er will.

Não existe praticamente nada mais belo que o brilho quente de uma vela.

Es gibt kaum etwas Schöneres als den warmen Glanz einer Kerze.

O que significa que praticamente toda pessoa no planeta está suscetível a tê-lo.

Was bedeutet das fast jeder auf diesem Planeten angreifbar ist.

Esta noite sonhei que estava velho. Será que posso dizer que vivi? Praticamente, não sei.

Heute Nacht träumte ich, dass ich gealtert bin. Habe ich überhaupt gelebt? Ich weiß es kaum.

É praticamente impossível não usar fala de bebê quando se fala com uma criança pequena.

Es ist nahezu unmöglich, nicht in die Babysprache zu verfallen, wenn man mit einem kleinen Kind spricht.

- Ele praticamente nem tinha deitado na cama quando adormeceu.
- Ele mal se havia deitado, logo adormeceu.

Er hatte sich kaum ins Bett gelegt, da schlief er schon.

É praticamente certo que a Terra é o único planeta do sistema solar dotado de vida.

Es ist praktisch sicher, das die Erde der einzige belebte Planet des Sonnensystems ist.

Todas as instruções foram muito bem traduzidas por Mary para o Inglês, já que praticamente ninguém entendia nada de Esperanto.

Alle Lehren wurden von Mary schön ins Englische übersetzt, weil fast niemand auch nur etwas Esperanto verstehen konnte.

Por praticamente toda a eternidade, o homem se encontra em estado de morte. Ele existe apenas por um momento brevíssimo e evanescente.

Die meiste Zeit der Ewigkeit befindet sich der Mensch im Zustand des Todes. Er existiert nur für einen verschwindend geringen Augenblick.

Quem um dia ouvir o quinteto que Hoffmann compôs para harpa e quatro instrumentos de corda, vai com surpresa verificar que ali praticamente não se encontram contrastes.

Wer sich einmal das Quintett anhört, welches Hoffmann für Harfe und vier Streichinstrumente schrieb, wird erstaunt feststellen, dass darin Kontraste fast gänzlich fehlen.