Translation of "Inútil" in German

0.011 sec.

Examples of using "Inútil" in a sentence and their german translations:

- Você é inútil.
- Tu és inútil.
- És uma inútil.

- Du bist ein Nichtsnutz.
- Du bist nutzlos.
- Ihr seid nutzlos.
- Sie sind nutzlos.
- Sie sind ein Nichtsnutz.
- Ihr seid Nichtsnutze.

Isto é inútil.

Das ist unnütz.

Tornou-se inútil.

Es ist nutzlos geworden.

Eu sou inútil.

Ich bin nutzlos.

Tom é inútil.

- Tom ist nutzlos.
- Tom ist ein Nichtsnutz.

É completamente inútil.

Das ist völlig nutzlos.

Isto é completamente inútil.

Das taugt nichts.

É inútil tentar convencer Tom.

Es hat keinen Sinn, Tom überzeugen zu wollen.

Este dicionário é praticamente inútil.

Dieses Wörterbuch ist fast nicht zu gebrauchen.

Esse dicionário é completamente inútil.

Dieses Wörterbuch ist vollkommen nutzlos.

A televisão italiana é inútil.

Das italienische Fernsehen ist nutzlos.

É inútil falar com ele.

Es ist zwecklos, mit ihnen zu reden.

Você é um marido inútil.

Du bist als Ehemann nicht zu gebrauchen.

Esse é um conteúdo inútil.

Das ist ein nutzloser Teil des Inhalts.

É inútil esperar mais por ela.

Es hat keinen Zweck, noch länger auf sie zu warten.

- É inútil discutir.
- Não adianta discutir.

- Es ist sinnlos zu diskutieren.
- Es ist zwecklos zu streiten.

Um arco é inútil sem as flechas.

Ein Bogen ist ohne Pfeile nicht zu benutzen.

Entusiasmo sem juízo é inútil e perigoso.

Begeisterung ohne Verstand ist unnütz und gefährlich.

Um carro tão velho era praticamente inútil.

- Ein so alter Wagen war praktisch nutzlos.
- Ein so altes Auto war praktisch nutzlos.

Esmalte é inútil: ninguém olha para unhas mesmo.

Nagellack ist nutzlos: es schaut sowieso niemand auf die Nägel.

- Não adianta falar com eles.
- É inútil falar com elas.
- Não adianta conversar com elas.
- É inútil conversar com eles.

Es ist zwecklos, mit ihnen zu reden.

- Este dicionário é inútil.
- Este dicionário não serve para nada.

Dieses Wörterbuch taugt nichts.

A liberdade é inútil a menos que você a use.

Freiheit ist nutzlos, wenn du sie nicht nutzt.

É inútil falar com ela. Ela não vai ouvi-lo.

Es bringt nichts mit ihr zu sprechen. Sie wird dir nicht zuhören.

Guiomar finalmente concluiu que é inútil discutir com a sua esposa.

Schließlich kam Guimoar zu der Einsicht, dass es zwecklos war, mit seiner Frau zu diskutieren.

Baseado no que a ferramenta está te falando ela é inútil.

basierend auf dem was das Werkzeug ist Ihnen zu sagen, es ist nutzlos.

Se dois homens têm sempre a mesma opinião, um deles é inútil.

Wenn zwei Menschen immer die gleiche Meinung haben, ist einer von ihnen überflüssig.

- Esse dicionário é completamente inútil.
- Este dicionário não serve para absolutamente nada.

Dieses Wörterbuch ist vollkommen nutzlos.

Quando não se encontra satisfação em si mesmo, é inútil procurá-la em outro lugar.

Wenn wir Zufriedenheit nicht in uns selbst finden, ist es zwecklos, sie anderswo zu suchen.

- Sinto-me tão inútil.
- Eu me sinto tão sem esperança.
- Eu me sinto tão desanimado.

Ich fühle mich so hoffnungslos.

Se não se consegue encontrar a paz em si mesmo, é inútil procurá-la em outro lugar.

Wenn man seine Ruhe nicht in sich findet, ist es zwecklos, sie anderswo zu suchen.

- Exerçamos nossa profissão com humanidade, e a profissão do sacerdote será inútil.
- Se exercermos nossa profissão com humanidade, a profissão do sacerdote será desnecessária.

Erfüllen wir unseren Beruf als Mensch, und der Beruf des Priesters wird wertlos.

Com uma manobra sagaz, o exército de uniforme preto capturou a dama do adversário, e este se rendeu, pois sem sua figura mais valiosa seria inútil continuar lutando. A batalha estava perdida.

Mit einem klugen Manöver eroberte die Armee in schwarzer Uniform die Dame des Gegners und er ergab sich, denn ohne seine wertvollste Figur wäre es nutzlos, weiter zu kämpfen. Die Schlacht war verloren.