Translation of "Ponta" in German

0.007 sec.

Examples of using "Ponta" in a sentence and their german translations:

Mesmo na ponta do dedo.

Genau in die Fingerspitze.

Está na ponta da língua.

Es liegt mir auf der Zunge.

Está tudo de ponta-cabeça.

Alles steht auf dem Kopf.

- Isto é apenas a ponta do icebergue.
- Isso é só a ponta do icebergue.

Das ist nur die Spitze des Eisbergs.

Chegando à ponta da nossa língua

An die Spitze unserer Zunge kommen

Não segure-o de ponta-cabeça.

- Halte es nicht verkehrt herum!
- Halten Sie es nicht verkehrt herum!

Queimei a ponta do meu dedo.

- Ich verbrannte mir die Fingerkuppe.
- Ich habe mir die Fingerkuppe verbrannt.

Esse mastro tem um ponta afiada.

Dieser Pfahl hat eine scharfe Spitze.

O seu livro está de ponta-cabeça.

- Dein Buch steht auf dem Kopf.
- Dein Buch ist verkehrt herum.

Ele beijou a ponta do nariz dela.

Er küsste sie auf die Nasenspitze.

- Ele vê só até a ponta do seu nariz.
- Ele só vê até a ponta do nariz.

Er sieht nur bis zu seiner Nasenspitze.

- O nome dele está na ponta da língua.
- Eu estou com o nome dele na ponta da língua.

Sein Name liegt mir auf der Zunge.

Em resumo, os gatos são gatos, e seu mundo é o mundo dos gatos, de ponta a ponta.

Die Katzen sind Katzen, kurz gesagt, und ihre Welt ist die der Katzen, von einem Ende zum andern.

Estou com a palavra na ponta da língua.

Mir liegt das Wort auf der Zunge.

Ele entrou no quarto na ponta dos pés.

Er betrat das Zimmer auf Zehenspitzen.

Ele entrou na sala na ponta dos pés.

Er schlich auf Zehenspitzen ins Zimmer.

Eu estava com a palavra na ponta da língua.

Das Wort lag mir auf der Zunge.

O Apollo-11 está equipado com um computador de ponta

Apollo-11 ist mit einem High-End-Computer ausgestattet

Tome cuidado para não virar a caixa de ponta-cabeça.

- Pass auf, dass du die Kiste nicht verkehrt herum hinstellst.
- Passen Sie auf, dass Sie die Kiste nicht verkehrt herum hinstellen.

Se ele não levantar a ponta do nariz constantemente para cima

Wenn er die Nasenspitze nicht ständig nach oben hebt

Um floco de neve caiu na ponta do nariz de Maria.

Eine Schneeflocke landete auf Marias Nase.

Pedicellariae são longos apêndices como dedos com três pequenos dentes na ponta.

Pedicellarien sind lange, fingerähnliche Anhänge mit drei kleinen Zähnen am Ende.

Mas, agora, usando técnicas de filmagem de ponta, podemos mergulhar nas profundezas...

Doch dank modernster Kameratechnik können wir in die tintenschwarzen Tiefen tauchen.

O menino fingia saber ler, mas segurava o seu livro de ponta-cabeça.

Der Junge gab vor, lesen zu können, aber er hielt das Buch falsch herum.

- Por que está de ponta-cabeça?
- Por que está de cabeça pra baixo?

Warum steht es auf dem Kopf?

A menina nervosa tem o costume de mastigar a ponta de seu lápis.

Das nervöse Mädchen hat die Angewohnheit, am Ende ihres Bleistiftes zu kauen.

A ambição raro se move normalmente. Ou anda na ponta dos pés ou engatinha.

Der Ehrgeiz bewegt sich selten normal. Entweder kommt er auf den Zehenspitzen oder er kriecht auf allen vieren.

- A tela estava pendurada de cabeça para baixo.
- A tela estava pendurada de ponta-cabeça.

Das Bild hing verkehrt herum.

Câmaras de ponta estão a mudar o nosso entendimento sobre alguns dos seres mais emblemáticos da Terra...

Hochmoderne Kameras ändern unser Verständnis von einigen der legendärsten Geschöpfe der Erde.

É mais fácil obter o que se deseja com um sorriso do que à ponta da espada.

Was du wünschst, erreichst du leichter mit einem Lächeln als mit einem Degen.

Em 4 de agosto de 1794, na Praça da Revolução, sem julgamento prévio, Tom foi decapitado pela guilhotina junto com a esposa Maria e 17 de seus partidários. No dia seguinte, outros 81 correligionários tiveram o mesmo fim. As cabeças foram exibidas na ponta de espetos.

Am 4. August 1794 wurde Tom zusammen mit seiner Frau Maria und 17 seiner Anhänger ohne vorherigen Prozess auf dem Platz der Revolution durch die Guillotine enthauptet. Am nächsten Tag folgten noch 81 weitere seiner Anhänger nach. Die Köpfe wurden auf Spießen zur Schau gestellt.