Translation of "Chegando" in German

0.012 sec.

Examples of using "Chegando" in a sentence and their german translations:

Mas chegando

Aber da rein

Ninguém viu chegando.

- Niemand hat es kommen sehen.
- Keiner hat es geahnt.

Estamos chegando perto.

- Wir werden mehr und mehr intim.
- Wir nähern uns immer mehr.

- Eu vi o Tom chegando.
- Vi o Tom chegando.

Ich sah Tom kommen.

- O seu aniversário está chegando.
- O teu aniversário está chegando.

- Bald ist dein Geburtstag.
- Bald hast du Geburtstag.

- Estou vindo.
- Estou chegando.
- Eu estou vindo.
- Eu estou chegando.

Ich komme sofort.

O trem está chegando!

Der Zug kommt!

O Natal estava chegando.

Weihnachten rückte näher.

O ônibus está chegando.

Da kommt der Bus.

O verão está chegando!

Es wird Sommer!

O inverno está chegando.

Der Winter kommt bald.

Quando Tom está chegando?

Wann kommt Tom an?

O Natal está chegando.

- Bald ist Weihnachten.
- Weihnachten naht.

Eu não ouvi você chegando.

Ich habe dich nicht kommen gehört.

Eu não vi Tom chegando.

Ich habe Toms Ankunft nicht bemerkt.

Tom está chegando aos trinta.

Tom geht auf die Dreißig zu.

O inverno está finalmente chegando.

Endlich kommt der Winter.

Chegando à ponta da nossa língua

An die Spitze unserer Zunge kommen

O dia está chegando ao fim.

Der Tag geht zu Ende.

O problema está chegando, podemos prever,

Die Probleme werden kommen und wir können sie vorhersagen.

Minha vida está chegando ao fim.

- Mein Leben geht aufs Ende zu.
- Mein Lebensende naht.

- Ele está vindo.
- Ele está chegando.

Er kommt gleich.

O Dia dos Namorados está chegando.

Der Valentinstag steht vor der Tür.

Hoje eu descobri que existe um filme chamado "Os russos estão chegando! Os russos estão chegando!".

Heute habe ich herausgefunden, dass es einen Film mit dem Titel "Die Russen kommen! Die Russen kommen!" gibt.

Por que os morcegos estão chegando tanto?

Warum tauchen Fledermäuse so oft auf?

Chegando na estação, ela ligou para a mãe.

- Nach Ankunft an der Station rief sie ihre Mutter an.
- Bei ihrer Ankunft am Bahnhof rief sie ihre Mutter an.

- Os homens estão vindo.
- Os homens estão chegando.

Die Männer kommen.

Ou ficamos aqui e tentamos descer,  chegando à floresta?

Oder bleiben wir im Freien und gehen weiter nach unten in den Wald?

Todos esses dizem “A morte está chegando, é certo.

Alle diese sagen: „Der Tod kommt, es ist sicher.

- Estou vindo.
- Eu venho.
- Estou chegando.
- Aqui vou eu!

Hier komme ich.

Chegando em casa, imediatamente tiro os sapatos e massageio meus pés.

Zu Hause angekommen, ziehe ich gleich die Schuhe aus und massiere meine Füße.

- O outono está quase chegando.
- O outono está quase às nossas portas.

Der Herbst ist fast da.

- Tom está realmente vindo?
- Tom está realmente voltando?
- Tom está realmente chegando?

Kommt Tom wirklich?

Agora, à medida que você obtém esse tráfego chegando ao seu site,

Jetzt, wie Sie diesen Verkehr bekommen auf Ihre Website kommen,

- O trem está chegando!
- O trem está vindo.
- O trem está a chegar!

Der Zug fährt ein!

- Eu estava chegando, quando ela partiu.
- Eu tinha acabado de chegar quando ela partiu.

Ich bin gerade angekommen, als sie gegangen ist.

- O Natal já está aí.
- O Natal está bem próximo.
- O Natal está chegando.

Weihnachten steht vor der Tür.

O que está acontecendo? Será que eu morri e estou chegando agora ao paraíso?

Was ist denn los? Bin ich gestorben und jetzt ins Paradies gekommen?

Se você é assim, chame um médico especialista e diga "Estou chegando a 5 minutos".

Wenn Sie so sind, rufen Sie einen erfahrenen Arzt an und sagen Sie "Ich komme zu 5 Minuten".

- Estarei aí em um minuto.
- Já, já estarei aí.
- Logo estarei aí.
- Já estou chegando.

Ich werde in einer Minute da sein.

Os dias de outono estão chegando ao fim e em breve o inverno dará as caras.

Die Herbsttage gehen dem Ende zu, und bald wird der Winter ins Land ziehen.

- Um mensageiro anuncia que o inimigo está a chegar.
- Um mensageiro anuncia que o inimigo está chegando.

Ein Bote kündigt an, dass der Feind sich nähert.

Os oculistas geralmente cobravam alto pela consulta. Seus consultórios, em ricos aposentos, eram luxuosos. Assim, muitas pessoas, com problemas oftalmológicos, preferiam não se tratar, chegando até a ficar cegas.

Normale Augenärzte verlangten hohe Honorare. Sie wohnten in luxuriösen Wohnungen. Darum zogen viele Menschen vor, mit einer Augenerkrankung bis zur Blindheit durchzuhalten.