Translation of "Fale" in German

0.016 sec.

Examples of using "Fale" in a sentence and their german translations:

Fale!

Sprich!

Fale devagar.

Sprich langsam.

Fale comigo!

Sprich mit mir!

Fale claro.

- Sprechen Sie deutlich.
- Sprich deutlich!

Não fale!

- Nicht reden!
- Sag nichts!

Fale comigo.

Sprich mit mir.

- Não fale asneiras!
- Não fale coisas sem sentido!

Sage keinen Unsinn!

Fale mais alto!

- Sprich lauter!
- Sprechen Sie lauter!
- Sprecht lauter!

Não fale comigo.

- Sprich nicht mit mir.
- Sprecht nicht mit mir!

Não fale bobagem!

Red keinen Unsinn!

Aja, não fale!

Handle, rede nicht.

Não fale comigo!

- Sprich mich nicht an!
- Sprecht nicht mit mir!

Não fale mais!

Sprich nicht mehr!

Fale no microfone.

- Sprich ins Mikrophon.
- Sprechen Sie ins Mikrophon.

Fale com alguém.

Sprich mit jemandem!

Não fale assim.

Sag es nicht so.

Fale comigo, Tom.

Sprich mit mir, Tom!

Fale mais devagar.

Rede langsamer.

Fale em esperanto!

Sprich Esperanto!

Fale mais claramente.

Sprich deutlicher.

- Fale lenta e claramente.
- Fale mais devagar e claramente.

Sprechen Sie langsam und deutlich.

- Não fale tão depressa assim.
- Não fale tão depressa.

- Sprich nicht so schnell.
- Sprecht nicht so schnell.
- Sprechen Sie nicht so schnell.

- Não fale comigo desse jeito!
- Não fale assim comigo!

- Sprich nicht so mit mir!
- Sprechen Sie nicht so mit mir!

- Por favor, fale em inglês.
- Por favor, fale Inglês.

- Bitte sprich Englisch.
- Bitte sprechen Sie Englisch.

- Não fale de boca cheia.
- Não fale de boca cheia!

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

- Fale com o meu advogado.
- Fale com a minha advogada.

Sprechen Sie mit meinem Anwalt.

Fale isso em inglês.

Sag es auf Englisch.

Fale-me sobre ele.

Erzähl mir von ihm.

Não fale em japonês.

Sprich nicht Japanisch.

Não fale tão alto!

Sprich nicht so laut!

Fale lenta e claramente.

Sprechen Sie langsam und deutlich.

- Fique sério.
- Fale sério.

Sei mal ernst!

Por favor, fale devagar.

- Sprechen Sie bitte langsam.
- Bitte sprich langsam!
- Bitte sprecht langsam!

Não fale com ninguém.

Sprich mit keinem!

Por favor, fale alto.

Bitte sprich laut.

Vamos! Fale comigo, Trang.

Los! Sprich mit mir, Trang.

fale o necessário.

Unterlasse das Fluchen!

Não fale assim comigo!

Sprechen Sie nicht so mit mir!

- Fale!
- Diga.
- Diz isso.

- Sag es.
- Sprich!
- Sag's.
- Sagt schon.
- Sagen Sie schon.

- Fala devagar!
- Fale devagar!

Sprich langsam!

Após fazer isso, fale:

Dann, nachdem du das getan hast, hast du gesagt:

- Não fale de boca cheia.
- Não fale com a boca cheia.

- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

- Fale mais alto, querida, por favor!
- Fale mais alto, querido,por favor!

Sprich bitte lauter, Lieber.

Fale mais devagar, por favor.

Sprechen Sie bitte langsamer!

Por favor, fale mais devagar.

Bitte sprechen Sie langsamer.

Se você quer falar, fale.

Wenn du reden willst, dann rede!

Não fale de boca cheia.

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

Não fale de boca cheia!

- Sprich nicht mit vollem Mund!
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

- Fale mais.
- Conte-me mais!

- Sag mir mehr.
- Erzähl mir mehr.

Nunca fale comigo de novo!

- Sprich mich nie wieder an!
- Sprechen Sie mich nie wieder an!
- Sprecht mich nie wieder an!

Não fale mal do próximo.

- Rede nicht schlecht von anderen.
- Sprich nicht schlecht über andere.

Não fale com o motorista.

Nicht mit dem Fahrer sprechen!

Fale com os meus advogados.

Reden Sie mit meinen Anwälten!

Não fale mais sobre isso.

- Sprich nicht mehr darüber!
- Sprechen Sie nicht mehr darüber!
- Sprecht nicht mehr darüber!

Não fale coisas sem sentido!

- Rede keinen Unsinn!
- Sage keinen Unsinn!
- Rede keinen Blödsinn!
- Red keinen Quatsch!
- Red keinen Stuss!

Fale um pouco mais alto.

- Kannst du bitte etwas lauter sprechen?
- Sprich ein bisschen lauter!

Não fale durante a aula!

Sprich nicht während des Unterrichts!

Não fale antes de refletir.

Spreche nicht ohne nachzudenken.

Não fale todos os segredos,

Verrate die Geheimnisse nicht,

Mas fale brevemente sobre eles.

aber kurz über sie reden.

fale para elas sobre ele.

lass sie davon wissen.

- Nunca fale comigo desse jeito de novo.
- Nunca mais fale comigo desse jeito.

Wehe, du redest noch einmal in diesem Ton mit mir!

Por favor, não fale tão rápido.

- Sprechen Sie bitte nicht so schnell.
- Sprich bitte nicht so schnell.

Não fale de negócios enquanto comemos.

Reden Sie nicht über Geschäfte, wenn wir essen.

Não fale dos outros pelas costas.

Redet nicht hinter dem Rücken anderer Leute über sie.

Fale, antes que seja tarde demais!

Rede, bevor es zu spät ist!

- Não fale comigo!
- Não falem comigo!

- Sprich nicht mit mir.
- Sprich mich nicht an!
- Sprecht nicht mit mir!

Fique quieto. Não fale no teatro.

Sei still! Im Theater spricht man nicht!

Não fale com ele sobre isso.

- Sprechen Sie mit ihm nicht darüber.
- Rede mit ihm nicht darüber.

Vá e fale com meu colega.

Wenden Sie sich an meinen Kollegen.

Eu procuro alguém que fale português.

Ich suche jemanden, der Portugiesisch spricht.

Você conhece alguém que fale francês?

Kennst du jemanden, der Französisch spricht?

Talvez o Jack também fale espanhol.

Jack spricht vielleicht auch Spanisch.

Não fale com ele desse jeito.

Sprich nicht so mit ihm!

Vá e fale com o Tom.

- Geh und sprich mit Tom!
- Gehen Sie und sprechen Sie mit Tom!
- Geht und sprecht mit Tom!
- Geh und rede mit Tom!
- Geht und redet mit Tom!
- Gehen Sie und reden Sie mit Tom!

Fale mais alto, querido,por favor!

Sprich bitte lauter, Lieber.

fale quando lhe for perguntado.

Rede nur, wenn du gefragt wirst.