Translation of "Novela" in German

0.003 sec.

Examples of using "Novela" in a sentence and their german translations:

- Tom está escrevendo uma novela agora.
- Tom, agora, está escrevendo uma novela.

Tom schreibt gerade an einem Roman.

É difícil entender esta novela.

Es ist schwierig, diesen Roman zu verstehen.

- Sua nova novela fez um grande sucesso.
- A sua nova novela virou um bestseller.

Ihr neuer Roman ist ein Verkaufsschlager geworden.

Ele está escrevendo uma novela nova.

Er schreibt gerade an einem neuen Roman.

Não gosto de novela sem herói.

Ich mag keine Romane ohne Helden.

Quem é o autor desta novela?

Wer ist der Autor dieses Romans?

Você sabe quem escreveu esta novela?

Weißt du, wer diesen Roman geschrieben hat?

A novela foi traduzida para várias línguas.

Der Roman wurde in viele Sprachen übersetzt.

Quando será publicada a sua nova novela?

Wann kommt dein neuer Roman heraus?

Tom está trabalhando em uma nova novela.

Tom arbeitet an einem neuen Roman.

Essa novela também foi traduzida para o francês.

Dieser Roman ist auch ins Französische übersetzt worden.

Eu devoro uma novela policial atrás da outra.

Ich verschlinge einen Krimi nach dem anderen.

Esta novela foi escrita por um famoso escritor norte-americano.

Dieser Roman wurde von einem bekannten amerikanischen Autor geschrieben.

Essas frases parecem ter sido tiradas de uma novela policial.

Diese Sätze scheinen, als ob sie aus einem Detektivroman genommen wurden.

- A heroína do romance cometeu suicídio.
- A heroína da novela suicidou-se.

Die Heldin des Romans begang Suizid.

"Sangue e areia" é o título de uma novela de Blasco Ibáñez.

"Blut und Sand" ist der Titel eines Romans von Blasco Ibáñez.

Sua última novela é, de fato, interessante se comparada com a sua última.

Ihr neuer Roman ist wirklich interessant im Gegensatz zu ihrem letzten.

- A novela termina com a morte da heroína.
- O romance termina com a morte da heroína.

Der Roman endet mit dem Tod der Heldin.

A maior diferença que se pode ver entre o conto e a novela é a extensão.

Der größte sichtbare Unterschied zwischen der Erzählung und dem Roman ist der Umfang.

- Esta novela é tão simples que qualquer criança pode lê-la.
- Este romance é tão fácil que até uma criança consegue ler.

- Dieser Roman ist so einfach, dass sogar ein Kind ihn lesen kann.
- Dieser Roman ist so einfach geschrieben, dass selbst ein Kind ihn lesen kann.