Translation of "Mamãe" in German

0.009 sec.

Examples of using "Mamãe" in a sentence and their german translations:

Mamãe chorou.

Mama weinte.

Depressa, mamãe!

Mama, beeil dich!

A mamãe chorou.

Mama weinte.

Mamãe está febril.

Mama hat Fieber.

Mamãe está falida.

Mama ist pleite.

- Essa é minha mamãe.
- Essa é a minha mamãe.

Das ist meine Mutti.

- Eu não quero ir, mamãe!
- Não quero ir, mamãe!

Mama, ich will nicht gehen!

- Mamãe sempre está com a razão.
- Mamãe sempre tem razão.

Mama hat immer recht.

Mamãe se levanta cedo.

Meine Mutter steht früh auf.

Quando vamos jantar, mamãe?

Wann gibt es Abendessen, Mama?

Mamãe está com febre.

Mama hat Fieber.

Mamãe sempre tem razão.

Mama hat immer recht.

Mamãe, eu estou faminto.

Mama, ich habe Hunger.

Mamãe pôs a mesa.

Mama hat den Esstisch gedeckt.

Eu amo a mamãe.

Ich liebe meine Mama.

Mamãe voltou da loja.

Mama ist vom Einkaufen zurück.

Mamãe é a melhor!

Mama ist die Beste!

Olá mamãe, como estás?

Hallo Mama, wie geht es dir?

Mamãe está preparando o jantar.

Mutter macht das Abendbrot.

Mamãe, onde está o papai?

- Mutti, wo ist Vati?
- Mama, wo ist Papa?

Eu te amo tanto, mamãe.

Ich habe dich ja so lieb, Mama!

Mamãe nos preparou o almoço.

Mutter hat das Mittagessen für uns zubereitet.

Mamãe, o Tom me beliscou.

Mama, Tom hat mich gekniffen.

- Mamãe está fazendo chá para nós.
- A mamãe está fazendo chá para nós.

Mutter macht Tee für uns.

Mamãe e eu estávamos no jardim.

- Meine Mutter und ich waren im Garten.
- Mutter und ich waren im Garten.
- Wir waren mit Mutter im Garten.

Mamãe vai ao hospital de manhã.

Mutter kommt am Morgen ins Krankenhaus.

Mamãe, olha o que eu achei.

Mama, guck mal, was ich gefunden habe!

A mamãe está jogando tênis agora.

- Mama spielt gerade Tennis.
- Mutti spielt gerade Tennis.

Mamãe está ocupada preparando o jantar.

Mutter ist damit beschäftigt, das Essen zu machen.

A mamãe está fazendo um bolo.

- Mama macht gerade einen Kuchen.
- Mutti macht einen Kuchen.
- Mama backt gerade einen Kuchen.

Papai é mais velho que mamãe.

Papa ist älter als Mama.

- Mamãe, onde está o rolo de papel higiênico?
- Mamãe, cadê o rolo de papel higiênico?

Mama, wo ist die Klopapierrolle?

Mamãe e papai me deram uma bicicleta.

Papa und Mama haben mir ein Fahrrad geschenkt.

Mamãe está de cama e está resfriada.

Mama liegt im Bett und hat eine Erkältung.

"Tom, é você?" "Oi mamãe, sou eu."

„Tom, bist du das?“ – „Hallo, Mama! Ich bin’s.“

Mamãe, anda rápido! Todo mundo está esperando.

- Beeil dich doch, Mutti! Alle warten schon.
- Mama, beeil dich! Alle warten schon.

No momento mamãe não está em casa.

- Mama ist im Moment nicht zu Hause.
- Mami ist momentan nicht zu Hause.

Quando a mamãe volta para a casa ?

Wann kommt Mama nach Hause?

Parece-me que mamãe não está feliz.

Mir scheint, dass Mutti nicht glücklich ist.

Mamãe está fazendo a comida na cozinha.

Mama bereitet in der Küche das Essen zu.

Mamãe me olhou com lágrimas nos olhos.

Mama betrachtete mich mit Tränen in den Augen.

A mamãe é maior que o papai.

Mama ist älter als Papa.

Mas você não vai xingar mamãe e irmã

aber du wirst Mama und Schwester nicht beschimpfen

Mamãe, o au-au fez pipi no sofá.

Mama, der Wauwau hat auf dem Sofa Pipi gemacht!

Minha mamãe me disse que eu era gordo.

- Meine Mama hat gesagt, dass ich dick bin.
- Meine Mutter sagte mir, ich sei fett.

Mamãe comprou duas garrafas de suco de laranja.

Mutter hat zwei Flaschen Orangensaft gekauft.

Mamãe está ocupadíssima a maior parte do tempo.

Mutter war meistens sehr beschäftigt.

A mamãe comprou uma boneca bonita para mim.

Mutti kaufte mir eine schöne Puppe.

Como foi que você e mamãe se conheceram?

- Wie hast du Mama kennengelernt?
- Wie habt Mama und du euch kennengelernt?

Tua mamãe não está precisando de um genro?

Braucht deine Mama keinen Schwiegersohn?

Mamãe comprou um guarda-chuva amarelo para meu irmão.

Meine Mutter hat meinem Bruder einen gelben Schirm gekauft.

Mamãe estava muito ocupada a maior parte do tempo.

Mutter war meistens sehr beschäftigt.

Mamãe sempre me aconselhou a não falar com estranhos.

Mama hat mir immer geraten, nicht mit Fremden zu sprechen.

Vovó e mamãe costumavam dizer isso o tempo todo.

Meine Oma und meine Mama haben das früher immer gesagt.

A mamãe fez um bolo para o meu aniversário.

Mama hat mir zum Geburtstag einen Kuchen gebacken.

Me compra uma tartaruga, mamãe, me compra uma tartaruga!

Kauf mir bitte eine Schildkröte, Mutter, kauf mir bitte eine Schildkröte.

Mamãe, por que não tenho um tio com barba?

Mama, warum habe ich keinen Onkel mit einem Bart?

Mamãe está mexendo a sopa com uma colher de pau.

Mama rührt die Suppe mit einem Holzlöffel um.

Mamãe, por que eu não tenho um tio com barba?

Mama, warum habe ich keinen Onkel mit einem Bart?

- Onde está a minha mãe?
- Onde está a minha mamãe?

Wo ist meine Mama?

Tu te lembras de quando ainda estavas na barriga da mamãe?

Erinnerst du dich an die Zeit, als du noch in Mamas Bauch warst?

A mamãe ficou no carro enquanto o papai fazia as compras.

Mama blieb im Auto, während Papa einkaufen ging.

Mamãe, a receita diz que o abacaxi deve ser cortado em cubinhos.

Mama, im Rezept steht, dass die Ananas in kleine Würfel geschnitten werden muss.

A mamãe disse a mesma coisa. Mas e daí? Não tem nada a ver comigo.

Mama sagte dasselbe. Aber was soll's? Es hat nichts mit mir zu tun.

"Só agora, depois de dez anos, eu finalmente entendi o que Tom queria dizer naquela ocasião. Tenho de lhe telefonar imediatamente!" "Mamãe, são altas horas da noite"!

„Erst jetzt, nach zehn Jahren, habe ich endlich verstanden, was Tom damals sagen wollte. Ich muss ihn sofort anrufen!“ – „Mama, es ist mitten in der Nacht!“

"Mamãe, por que os fantasmas só aparecem de noite?" "Porque o homem é mais assustadiço à noite e seus sentidos, junto com sua imaginação, lhe pregam mais peças então."

„Mama, warum erscheinen Geister eigentlich nur in der Nacht?“ – „Weil der Mensch da schreckhafter ist und seine Sinne, gemeinsam mit seiner Phantasie, ihm so eher einen Streich spielen.“