Translation of "Mão" in German

0.102 sec.

Examples of using "Mão" in a sentence and their german translations:

Uma mão lava uma mão.

- Eine Hand wäscht die andere.
- Eine Hand wäscht die andere!
- Ein Dienst ist des andern wert.

- Levante a mão.
- Levanta a tua mão.
- Levantem a mão.

- Hebe deine Hand.
- Heben Sie Ihre Hand.

- Levante a mão.
- Levanta a tua mão.

Hebe deine Hand.

- Dê-me a mão.
- Dá-me a mão.
- Me dê a sua mão.

- Gib mir deine Hand.
- Geben Sie mir Ihre Hand.

- Ele levantou a mão.
- Ele ergueu a mão.

- Er hob seine Hand.
- Er zeigte auf.
- Er hob die Hand.

- Ninguém levantou a mão.
- Ninguém ergueu a mão.

Niemand erhob die Hand.

Feche a mão.

- Mach eine Faust.
- Machen Sie eine Faust.

- Escreva com a mão esquerda.
- Ela escreve com a mão esquerda.
- Ele escreve com a mão esquerda.
- Escreve com a mão esquerda.

Sie schreibt mit der linken Hand.

- Ela tem algo em sua mão.
- Ela tem algo na mão dela.
- Ela tem algo na mão.

Sie hat etwas in ihrer Hand.

Erga a mão direita.

- Hebe deine rechte Hand.
- Heben Sie die rechte Hand.

Ela pegou minha mão.

Sie nahm meine Hand.

Tom ergueu a mão.

- Tom hob die Hand.
- Tom meldete sich.

Segure a minha mão.

Nimm meine Hand.

Ela levantou a mão.

Sie hob die Hand.

Tom beijou minha mão.

Tom hat mir die Hand geküsst.

Solte a minha mão.

Lass meine Hand los!

Formiga-lhe a mão.

Er sucht Händel.

Dê-nos uma mão.

Fass mit an!

Posso segurar sua mão?

Darf ich deine Hand halten?

Posso apertar sua mão?

Kann ich deine Hand halten?

Ninguém levantou a mão.

Niemand erhob die Hand.

Foi feito à mão.

Es war handgemacht.

- Ela se queimou na mão direita.
- Ela queimou sua mão esquerda.

Sie hat sich an der rechten Hand verbrannt.

- Ela escreve com a mão esquerda.
- Escreve com a mão esquerda.

Sie schreibt mit der linken Hand.

- Ela tem algo na mão dela.
- Ela tem algo na mão.

Sie hat etwas in ihrer Hand.

Que a mão direita ignore o que faz a mão esquerda.

Lass die rechte Hand nicht wissen, was die linke tut!

- Que é isso em sua mão?
- Que é isso na sua mão?

Was hast du da in der Hand?

- Tenho um livro na mão.
- Estou com um livro na minha mão.

Ich trage ein Buch in meiner Hand.

- A mão de João está limpa.
- A mão do João está limpa.

Johannes’ Hand ist sauber.

- Permita-me beijar-lhe a mão.
- Permite-me beijar-te a mão.

Erlauben Sie mir, Ihre Hand zu küssen.

- A cabra comia na mão dela.
- A cabra comia da mão dela.

Die Ziege fraß ihr aus der Hand.

- Nunca morda a mão que te alimenta.
- Nunca mordas a mão que te alimenta.
- Nunca morda a mão que o alimenta.
- Nunca morda a mão que a alimenta.

Beiß nie die Hand, die dich füttert.

Ele pega uma mão nisso

er nimmt eine Hand darauf

Dar-lhe uma mão amiga

hilf ihm

Levante a sua mão esquerda.

Hebe die linke Hand!

Ela o pegou pela mão.

Sie hat ihn bei der Hand gepackt.

Ela tem flores na mão.

- Sie hat Blumen in ihrer Hand.
- Sie hat Blumen in der Hand.
- Sie hat eine Blume in der Hand.

Ele a pegou pela mão.

- Er nahm sie bei der Hand.
- Er hat sie an die Hand genommen.

Ele machucou a mão esquerda.

Er verletzte sich an der linken Hand.

Ele tomou-lhe a mão.

- Er nahm sie bei der Hand.
- Er hat sie an die Hand genommen.

Não solte a minha mão.

Lass meine Hand nicht los!

Ela queimou a mão esquerda.

Sie verbrannte sich die linke Hand.

Uma mão lava a outra.

Eine Hand wäscht die andere.

Eu quero segurar sua mão.

- Ich möchte deine Hand halten.
- Ich möchte Ihre Hand halten.

Ele beijou a mão dela.

Er gab ihr einen Handkuss.

Ela lhe deu a mão.

Sie gab ihm die Hand.

Ele apertou a minha mão.

Er hat mir die Hand geschüttelt.

Mostre-me sua mão direita.

- Zeig mir deine rechte Hand.
- Zeigen Sie mir Ihre rechte Hand.

Tom apertou a minha mão.

Tom hat mir die Hand geschüttelt.

Você costurou isto à mão?

- Hast du dies von Hand genäht?
- Haben Sie das von Hand genäht?

Não, é de segunda mão.

- Nein, es ist gebraucht.
- Nein, es ist aus zweiter Hand.

Tom tem algo na mão.

Tom hat etwas in der Hand.

Ele tocou na minha mão.

Er berührte meine Hand.

- Um homem gritou algo, balançando a mão.
- Um homem gritava algo, balançando a mão.

- Ein Mann rief etwas, während er winkte.
- Der Mann winkte und rief etwas.

- Eu realmente quero segurar a sua mão.
- Eu quero mesmo segurar a sua mão.

- Ich möchte wirklich deine Hand halten.
- Ich möchte wirklich Ihre Hand halten.
- Ich hielte sehr gerne deine Hand.

- Ele colocou sua mão no meu ombro.
- Ele colocou a mão no meu ombro.

Er legte seine Hand auf meine Schulter.

- A um leão não dês a mão.
- A um leão não dê a mão.

Einem Löwen gib nicht die Hand.

- Tom apertou a mão de todos.
- Tom apertou a mão de todo o mundo.

Tom gab jedem die Hand.

- O garoto tem um relógio na mão.
- O menino tem um relógio na mão.

- Der Junge hat eine Uhr in der Hand.
- Der Junge hält eine Uhr in der Hand.

Vamos fazer a mão dessa maneira

Lass uns unsere Hand so machen

A minha mão direita está dormente.

Meine rechte Hand ist taub.

Isso é uma mão na roda.

Das ist ja praktisch.

Ela tem uma rosa na mão.

Sie hat eine Rose in der Hand.

Ele é muito mão de vaca.

Er ist sehr knauserig.

Tire sua mão do meu pescoço.

Nimm deine Hand von meinem Nacken!

Ela está comendo em minha mão.

Ich habe ihn in meiner Tasche.

Tom beijou a mão de Maria.

- Tom gab Maria einen Handkuss.
- Tom küsste Maria die Hand.
- Tom küsste Marias Hand.

Levante a mão antes de responder.

Melde dich, bevor du antwortest!

Ela segurava na mão uma flor.

Sie hielt eine Blume in der Hand.

A mão do John está limpa.

Johannes’ Hand ist sauber.

Ainda prefiro escrever cartas à mão.

- Ich ziehe es immer noch vor, Briefe mit der Hand zu schreiben.
- Ich schreibe Briefe immer noch bevorzugt mit der Hand.

O cachorro mordeu-me na mão.

- Der Hund hat mir in die Hand gebissen.
- Der Hund biss mich in die Hand.

Ela segurou uma flor na mão.

Sie hielt eine Blume in der Hand.

O que você tem na mão?

- Was hast du in der Hand?
- Was haben Sie in der Hand?

Por favor, solte a minha mão.

- Bitte lassen Sie meine Hand los.
- Lass bitte meine Hand los.

Não quero pedir a sua mão!

Ich will nicht um deine Hand anhalten!

Tentei escrever com a mão esquerda.

Ich habe versucht, mit links zu schreiben.

Tim escreve com a mão esquerda.

- Tim ist Linkshänder.
- Tim schreibt mit der linken Hand.

Ele tem uma flor na mão.

- Sie hat eine Blume in der Hand.
- Sie hat eine Blume in ihrer Hand.

Minha mão está em água quente.

Meine Hand ist in warmem Wasser.

A minha mão esquerda está dormente.

Meine linke Hand ist taub.

Ela tem uma flor na mão.

Sie hat eine Blume in ihrer Hand.

A carta foi escrita à mão.

Der Brief war handgeschrieben.

Este tapete é feito à mão.

Dieser Teppich ist eine Handarbeit.

Este suéter é feito à mão.

Dieser Pullover ist Handarbeit.