Translation of "Leis" in German

0.007 sec.

Examples of using "Leis" in a sentence and their german translations:

leis como direito civil

Gesetze wie Zivilrecht

As leis são necessárias.

Gesetze tun not.

Deveríamos sempre obedecer às leis.

Wir sollten uns immer an die Gesetze halten.

Mas essas leis não funcionam mais.

Aber diese Gesetze funktionieren nicht mehr.

Nem todas as leis são justas.

Nicht alle Gesetze sind gerecht.

Ninguém pode alegar ignorância das leis.

- Unkenntnis der Gesetze gereicht niemandem zur Rechtfertigung.
- Niemand kann sich auf Unkenntnis von Gesetzen berufen.

Além disso, eles apenas aplicaram as leis

Außerdem haben sie nur die Gesetze angewendet

A natureza nunca quebra suas próprias leis.

Die Natur bricht niemals ihre Gesetze.

Algumas leis, então você não vai ter

einige Gesetze, dann wirst du nicht haben

- Eles tiveram de prometer seguir as leis do México.
- Elas tiveram de prometer seguir as leis do México.

Sie mussten versprechen, sich an die mexikanischen Gesetze zu halten.

O legislador tem promulgado leis de grande repercussão.

Der Gesetzgeber hat weitgehende Gesetze erlassen.

Então, aprovamos leis rígidas para impedir que isso aconteça.

Also haben wir diese strengen Gesetze verabschiedet, um das zu verhindern.

Você deve obedecer às leis de trânsito quando dirige.

Du solltest die Verkehrsregeln beachten, wenn du fährst.

As más leis são a pior espécie de tirania.

Schlechte Gesetze sind die schlimmste Form der Tyrannei.

Com as leis da GDPR e estiver fazendo negócios

mit DSGVO-Gesetzen und Sie machen Geschäfte

Isso não é permitido agora por causa de leis,

Gesetze sind das Problem warum das ist momentan nicht möglich,

As leis estão aí para proteger as pessoas delas mesmas.

Gesetze sind dafür da, um die Menschen vor sich selbst zu schützen.

Essas leis só se aplicam se o recipiente estiver fechado.

Diese Gesetze gelten nur, wenn der Behälter geschlossen ist.

Mas você vai começar a ver problemas com as leis

aber du fängst an Probleme mit Gesetzen sehen

A Europa é mais estrita com as leis do que,

Europa ist strenger mit den Gesetzen als

E eu não sei o que vai acontecer com as leis.

und was passiert mit die Gesetze, ich weiß es nicht.

Embora as leis sobre esse assunto sejam as mesmas há 85 anos

Während die Gesetze zu diesem Thema seit 85 Jahren gleich sind

Ele se familiarizou com cada parágrafo de todas as leis da corporação.

Er wurde mit all den Paragraphen aller Gesetze des Unternehmens vertraut.

Uma empresa que está longe de ser institucionalizada, possui apenas leis próprias e está fechada para o exterior.

Ein Unternehmen, das weit davon entfernt ist, institutionalisiert zu werden, hat nur seine eigenen Gesetze und ist nach außen geschlossen.

Em uma realidade tridimensional, forças como o eletromagnetismo operam apenas tridimensionalmente e comportam-se segundo as leis tradicionais da física.

In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik.

O belo é uma manifestação de leis secretas da natureza, que, se não se revelassem a nós por meio do belo, permaneceriam eternamente ocultas.

Das Schöne ist eine Manifestation geheimer Naturgesetze, die uns ohne dessen Erscheinung ewig wären verborgen geblieben.

A idéia de que Deus é um homem branco, de grandes dimensões e barba comprida, que fica sentado no céu registrando a queda de cada pardal é ridícula. Mas, se por 'Deus' se entende o conjunto das leis físicas que regem o Universo, então é claro que esse Deus existe.

Die Vorstellung, dass Gott ein übergroßer weißer Mann mit Rauschebart ist, der im Himmel sitzt und jeden heruntergefallenen Spatz zählt, ist lächerlich. Aber wenn man mit "Gott" die physikalischen Gesetze meint, die das Universum regieren, dann gibt es natürlich einen solchen Gott.