Translation of "Leão" in German

0.005 sec.

Examples of using "Leão" in a sentence and their german translations:

Tão leão quanto leão

so Löwe wie Löwe

- Vejo um leão.
- Estou vendo um leão.

Ich sehe einen Löwen.

- Eu falo sobre leão.
- Estou falando de leão.
- Estou falando sobre um leão.

Ich spreche von einem Löwen.

- Este é um leão.
- Isto é um leão.

- Das hier ist ein Löwe.
- Das ist ein Löwe.

- O leão é forte.
- Um leão é forte.

Ein Löwe ist stark.

Vejo um leão.

Ich sehe einen Löwen.

- Um leão é um animal.
- O leão é um animal.

- Der Löwe ist ein Tier.
- Ein Löwe ist ein Tier.

O leão está rugindo.

Der Löwe brüllt.

Este é um leão.

- Das hier ist ein Löwe.
- Das ist ein Löwe.

Faminto, o leão rugiu.

Der Löwe hat Hunger und brüllt.

Um leão é forte.

Ein Löwe ist stark.

O leão come carne.

Der Löwe frisst das Fleisch.

E o leão me viu.

und der Löwe sah mich --

Eles pegaram um leão vivo.

Sie fingen einen Löwen lebend.

Você já matou um leão?

Hast du schon einmal einen Löwen getötet?

Você já viu um leão?

- Hast du jemals einen Löwen gesehen?
- Habt ihr jemals einen Löwen gesehen?
- Haben Sie jemals einen Löwen gesehen?

Eu falo de um leão.

Ich spreche von einem Löwen.

O leão é um animal.

Der Löwe ist ein Tier.

- A um leão não dês a mão.
- A um leão não dê a mão.

Einem Löwen gib nicht die Hand.

- Quem tem coragem de montar num leão?
- Que tem coragem de cavalgar um leão?

Wer hat den Mut, einen Löwen zu reiten?

Temos que pegar o leão vivo.

Wir müssen den Löwen lebendig fangen.

Tom abriu a jaula do leão.

Tom öffnete den Löwenkäfig.

- O Joe e eu vimos um leão ontem.
- Juan e eu vimos um leão ontem.

Joe und ich haben gestern einen Löwen gesehen.

Não devo tentar correr de um leão...

und auch nicht versuchen, schneller als ein Löwe zu rennen.

O leão é o rei da selva.

Der Löwe ist der König des Dschungels.

Juan e eu vimos um leão ontem.

Joe und ich haben gestern einen Löwen gesehen.

O leão é o rei dos animais.

Der Löwe ist der König der Tiere.

Cavalo, leão, cachorro e bode são animais.

Pferd, Löwe, Hund, Ziege: dies sind Tiere.

O leão foi enviado para matar Hércules.

Ein Löwe wurde losgeschickt, um Herkules zu töten.

Raposa, leão e porco descendo para a cidade

Fuchs, Löwe und Schwein steigen in die Stadt ab

O leão abriu sua enorme boca e rugiu.

Der Löwe öffnete sein riesiges Maul und brüllte.

Que pode fazer tal rato contra um leão?

Was kann so eine Ratte gegen einen Löwen machen?

Podemos perceber isso, por exemplo, em "O Rei Leão".

Wir sehen das beispielsweise in "König der Löwen".

Uma hiena solitária não se compara a um leão.

Eine einzelne Hyäne ist einem Löwen nicht gewachsen.

Não posso rugir como um leão. Sou um chacal.

Ich kann nicht wie ein Löwe brüllen. Ich bin ein Schakal.

Quem não conhece o leão, agarrará o seu rabo.

Wer den Löwen nicht kennt, fängt seinen Schwanz.

E deste modo o leão se apaixonou pela ovelha.

Und so verliebte sich der Löwe in das Schaf.

Este é o meu marido, que terá a companhia deste leão!

Das ist mein Mann, dem dieser Löwe hier folgen wird.

Papoulas vermelhas e dentes-de-leão crescem ao acaso no campo.

- Roter Mohn und Löwenzahn wachsen nach dem Zufallsprinzip in dem Feld.
- Roter Mohn und Löwenzahn wachsen zufällig auf dem Feld.

O cavalo, o leão, o cachorro e a ovelha são animais.

Pferd, Löwe, Hund, Ziege: dies sind Tiere.

É a primeira vez que eu passo a mão em um leão.

- Es ist das erste Mal, dass ich einen Löwen tätschle.
- Es ist das erste Mal, dass ich einen Löwen streichle.

Seu cabelo longo e despenteado era semelhante à juba de um leão.

Sein langes und ungekämmtes Haar ähnelte einer Löwenmähne.

Você pode perceber a diferença entre uma foca e um leão-marinho?

Kannst du einen Seehund von einem Seelöwen unterscheiden?

- Talvez seja uma pergunta boba, mas qual é mais forte - um tigre ou um leão?
- Pode ser uma pergunta idiota, mas quem é mais forte: um tigre ou um leão?

Es ist vielleicht eine dumme Frage, aber wer ist der Stärkere, der Tiger oder der Löwe?

- Se um leão lhe mostrar os dentes, não pense que ele está sorrindo para você.
- Se um leão te mostrar os dentes, não penses que ele está sorrindo para ti.

- Wenn du die Zähne des Löwen siehst, denk ja nicht, der Löwe lächle dir zu.
- Wenn dir ein Löwe die Zähne zeigt, glaub ja nicht, er lächle dir zu.

Este leão-marinho macho não é grande graças a uma dieta exclusiva de peixe.

Dieser Seelöwenbulle ist nicht durch Fische allein so groß geworden.

Tinha cabeça de mulher, corpo de leão, asas de pássaro e cauda de serpente.

Es hatte den Kopf einer Frau, den Körper eines Löwen, die Flügel eines Vogels und den Schwanz einer Schlange.

O direito que tem o leão não é o mesmo que tem o asno.

Was der Löwe darf, das darf der Esel noch lange nicht.

Pode ser uma pergunta idiota, mas quem é mais forte: um tigre ou um leão?

Es ist vielleicht eine dumme Frage, aber wer ist der Stärkere, der Tiger oder der Löwe?

O bom cirurgião tem olhos de águia, coração de leão, e mãos de uma gentil senhora.

Ein guter Chirurg hat das Auge eines Adlers, das Herz eines Löwen und die Hand einer Dame.

Assim como o leão é o rei das feras, assim é a águia a rainha das aves.

So, wie der Löwe König der Tiere ist, so ist der Adler der König der Vögel.

Os doze signos do zodíaco são Áries, Touro, Gêmeos, Câncer, Leão, Virgem, Libra, Escorpião, Sagitário, Capricórnio, Aquário e Peixes.

Die zwölf Tierkreiszeichen sind: Widder, Stier, Zwillinge, Krebs, Löwe, Jungfrau, Waage, Skorpion, Schütze, Steinbock, Wassermann, Fische.

Um exército de ovelhas liderado por um leão é melhor que um exército de leões liderado por uma ovelha.

Eine Armee von Schafen, die ein Löwe anführt, ist besser als eine Armee von Löwen, geführt von einem Schaf.

O sangue de Maria congelou-se em suas veias, quando o leão pulou sobre Tom como um cachorro e lhe lambeu o rosto.

Maria gefror das Blut in den Adern, als der Löwe Tom wie ein Hund ansprang und ihm durchs Gesicht leckte.