Translation of "Estejam" in German

0.007 sec.

Examples of using "Estejam" in a sentence and their german translations:

- Esteja preparado.
- Estejam preparados.
- Esteja preparada.
- Estejam preparadas.

- Sei gewappnet!
- Seid gewappnet!
- Seien Sie gewappnet!

- Espero que vocês todos estejam bem.
- Espero que vocês todas estejam bem.
- Eu espero que vocês todos estejam bem.
- Eu espero que vocês todas estejam bem.

Ich hoffe, dass es euch allen gut geht.

- Eu espero que estejam todos corretos.
- Eu espero que estejam todas corretas.

Ich hoffe, sie stimmen alle.

- Talvez eles estejam brincando no parque.
- Talvez eles estejam jogando no parque.

Vielleicht spielen sie im Park.

Espero que estejam se divertindo.

Ich hoffe, ihr habt alle eine gute Zeit.

estejam falando, porque no momento

redet darüber, weil der Moment

Espero que vocês dois estejam com fome.

Ich hoffe, dass ihr zwei hungrig seid.

Esperemos que os destroços estejam algures à frente.

Hoffen wir, das Wrack liegt irgendwo vor uns.

É estranho que seus amigos não estejam aqui.

Es ist seltsam, dass deine Freunde nicht da sind.

Eu espero que os seus pais estejam bem.

Ich hoffe, dass es deinen Eltern gutgeht.

Fico contente de que vocês estejam todos aqui.

Ich bin froh, dass ihr alle hier seid.

Mesmo que elas estejam erradas, está tudo bem.

Selbst wenn sie falsch liegen, ist das in Ordnung.

Embora as lontras selvagens estejam ativas durante o dia...

In freier Wildbahn sind Indische Fischotter tagaktiv.

No Facebook então talvez eles estejam considerando o YouTube.

auf Facebook so vielleicht Sie denken über YouTube nach.

Obrigado por assistirem, eu espero que vocês estejam implementando

Also danke fürs Zuschauen, Ich hoffe, du implementierst

Onde quer que eles estejam, encontre-os e interaja com eles.

Wo immer sie sind, finden Sie sie engagieren sich mit ihnen.

É provável que estejam perdidos e é por isso que estão atrasados.

Wahrscheinlich haben sie sich verirrt und kommen deshalb zu spät.

Verifique que seu nome de usuário e sua senha estejam corretamente escritos.

Überprüfe, dass dein Benutzername und dein Passwort richtig geschrieben sind.

- Eu espero que todo mundo esteja feliz.
- Eu espero que todos estejam felizes.

Ich hoffe, alle sind froh.

É importante que os pais estejam de acordo quando o assunto é educar seus filhos.

Es ist wichtig, dass Eltern beim Zurechtweisen ihrer Kinder am gleichen Strang ziehen.

É inclusive possível que usem a luz para caçar. Ou talvez estejam a desfrutar do espetáculo.

Vielleicht nutzen sie das Licht als Jagdhilfe. Oder sie genießen einfach nur die Show.

Tenha certeza de que o gato esteja lá fora e que todas as portas estejam trancadas quando você sair.

Stelle sicher, dass die Katze draußen und alle Türen verschlossen sind, wenn du weggehst!

Talvez todos os dragões de nossas vidas sejam princesas que estejam apenas esperando para nos ver uma vez belos e corajosos.

Vielleicht sind alle Drachen unseres Lebens Prinzessinnen, die nur darauf warten, uns einmal schön und mutig zu sehen.

- Acho que você tem razão.
- Acho que você está certa.
- Imagino que você esteja certo.
- Acho que vocês estão certos.
- Imagino que vocês estejam certos.

- Ich vermute, dass ihr Recht habt.
- Ich vermute, dass Sie Recht haben.
- Ich vermute, dass du Recht hast.

- Cheque se o seu nome de usuário e sua senha foram escritos corretamente.
- Verifique que seu nome de usuário e sua senha estejam corretamente escritos.

Überprüfe, dass dein Benutzername und dein Passwort richtig geschrieben sind.

Se não existisse no mundo uma coisa como a afeição, minha opinião pessoal é, e eu espero que vocês estejam de acordo comigo, que poderíamos nos entender bem melhor do que o fazemos e poderíamos ser de companhia infinitamente melhor do que somos.

- Wenn auf der Welt niemand sich hervortun wollte – das ist meine Ansicht, und ich nehme an, ihr stimmt mit mir überein –, so würden wir viel besser weiterkommen und uns einander viel mehr Freude bereiten.
- Gäbe es in der Welt nicht so etwas wie Zurschaustellung, dann — das ist meine Privatmeinung, und ich hoffe, sie stimmen mir zu — würden wir beträchtlich besser mit einander auskommen, als wir es derzeit tun, und könnten eine unendlich liebenswürdigere Gesellschaft sein, als wir es derzeit sind.

- Eu aprecio muito toda a sua ajuda.
- Eu agradeço muito toda a tua ajuda.
- Fico verdadeiramente agradecido por toda a sua ajuda.
- Eu vos sou grato de coração por toda a vossa ajuda.
- Estejam certas de minha gratidão por toda a sua ajuda.
- Penhorado lhe agradeço, senhor, toda a sua ajuda.
- Manifesto-lhe, senhora, meu profundo reconhecimento por toda a sua ajuda.
- Estou sinceramente agradecido por toda a ajuda dos senhores.
- Mil vezes agradecido, senhoras, por toda a sua ajuda.

Ich bin dir für all deine Hilfe wirklich sehr dankbar!