Translation of "Doce" in German

0.016 sec.

Examples of using "Doce" in a sentence and their german translations:

- Prove este doce.
- Provem este doce.

Probiere diese Süßigkeit.

- Você é tão doce!
- És tão doce!

Du bist so süß!

- Aquilo não é doce?
- Isso não é doce?

Ist das nicht süß?

- Esta maçã está doce.
- Esta maçã é doce.

Dieser Apfel ist süß.

Isso é doce?

Ist das süß?

Não muito doce.

Nicht sehr süß.

Lar doce lar.

Norden, Osten, Süden, Westen - doch zu Hause ist's am besten.

Experimente esse doce!

- Probiere diese Leckerei!
- Probiere diese Süßigkeit!

- O bolo tem gosto doce.
- O bolo tem sabor doce.

- Der Kuchen schmeckt süß.
- Diese Torte besitzt einen so süßen Geschmack.

- Comi um doce muito gostoso.
- Comi um doce muito delicioso.

Ich aß eine sehr leckere Süßigkeit.

- Este bolo é muito doce.
- Este bolo está muito doce.

Dieser Kuchen ist sehr süß.

A vingança é doce.

Rache ist süß.

Quero alguma coisa doce.

- Ich will etwas Süßes.
- Ich möchte etwas Süßes.

Tinha um sabor doce.

- Es schmeckte süß.
- Es hatte einen süßen Geschmack.

É doce ou azedo?

Schmeckt es süß oder sauer?

A maçã está doce.

Der Apfel schmeckt süß.

Você comeu o doce.

Du hast die Süßigkeiten gegessen.

Você é tão doce!

- Du bist so süß!
- Du bist einfach reizend.

Este bolo é doce.

Dieser Kuchen ist süß.

Todo açúcar é doce.

Zucker ist immer süß.

O açúcar é doce.

Zucker ist süß.

A banana é doce.

Die Banane ist süß.

Eu gosto de doce.

Ich mag Süßigkeiten.

Ela sabe fazer doce.

- Sie weiß, wie man Süßigkeiten herstellt.
- Sie weiß, wie man Bonbons macht.

Esta maçã é doce.

Dieser Apfel ist süß.

- Este bolo é doce.
- Este bolo está açucarado.
- Este bolo está doce.

Dieser Kuchen ist süß.

Mas não é apenas doce.

Doch der ist nicht nur süß...

Vemos doce simpático brilhante aqui

wir sehen hier sympathisch süß hell

Esse chá é doce demais.

Dieser Tee ist zu süß.

Tom comeu o seu doce.

Tom hat dein Konfekt gegessen.

O chocolate tem gosto doce.

Schokolade schmeckt süß.

Meu chá está muito doce.

Mein Tee ist zu süß.

Você gosta de chá doce?

Trinkst du gerne süßen Tee?

Eu quero comer algo doce.

Ich möchte etwas Süßes essen.

Minha irmã gosta de doce.

Meine Schwester mag Süßigkeiten.

Essa limonada está doce demais.

Die Limonade schmeckt zu süß.

Este bolo é muito doce.

Dieser Kuchen ist sehr süß.

Ele gosta de chá doce.

Er trinkt gerne süßen Tee.

Este doce custa oito centavos.

Dieses Bonbon kostet achtzig Cent.

Tom comeu muito algodão doce.

Tom hat zu viel Zuckerwatte gegessen.

De quem é este doce?

Wessen Süßigkeiten sind das?

Roberto e Maria tocam flauta doce.

Robert und Marie spielen Blockflöte.

Estou engordando porque como muito doce.

Ich nehme zu, weil ich viele Süßigkeiten esse.

Eu não gosto de sobremesa doce.

Ich mag keine süßen Nachspeisen.

Eu acho este vinho doce demais.

- Ich denke, dieser Wein ist zu süß.
- Ich finde diesen Wein zu süß.

Doce é sonhar, amar, cantar – viver!

Es ist süß zu träumen, zu lieben, zu singen – zu leben!

- Seu beijo é mais doce que mel.
- O teu beijo é mais doce que o mel.

Dein Kuss ist süßer als Honig.

Meu primeiro filme foi minha língua doce

Mein erster Film war meine süße Zunge

Tão fácil quanto roubar doce de criança.

Das ist total einfach.

Ele gosta de tudo que for doce.

Ihm schmeckt alles, was süß ist.

Este bolo tem um gosto muito doce.

Dieser Kuchen schmeckt zu süß.

O fruto proibido é o mais doce .

Verbotene Früchte schmecken am süßesten.

Este bolo é muito doce para mim.

- Dieser Kuchen schmeckt mir zu süß.
- Dieser Kuchen ist für meinen Geschmack zu süß.

Seu beijo é mais doce que mel.

Dein Kuss ist süßer als Honig.

- Isso é como tirar doce de uma criança.
- Isso é fácil. É como tirar doce de uma criança.

Das ist einfach — das reinste Kinderspiel.

E de levar água doce para a Mongólia,

und die Mongolei

Eu estou com vontade de comer algo doce.

- Ich würde gerne was Süßes essen.
- Ich habe Lust auf etwas Süßes.

Esse licor doce fez minha cabeça girar estranhamente.

Dieser süße Likör machte meinen Kopf mächtig schwindelig.

É o que você chama de doce vingança!

Das ist das, was man süße Rache nennt.

- A guerra é doce para quem nunca a experimentou.
- A guerra só pode ser doce para quem nunca a experimentou.

Krieg ist den Unerfahrenen süß.

Para ele vai ser como tirar doce de criança.

Für ihn wird das ein Kinderspiel.

Um doce sorriso chegou para embelezar o seu rosto.

Ihr Gesicht schmückte ein süßes Lächeln.

A guerra é doce para quem nunca a experimentou.

Krieg ist den Unerfahrenen süß.

Os figos maduros têm a polpa doce e macia.

Die reifen Feigen haben ein süßes und weiches Fruchtfleisch.

Alguns peixes são de água doce, outros de água salgada.

Manche Fische leben im Fluss, andere im Meer.

Ela sabe tocar o Hino Nacional inteiro na flauta doce.

Sie kann die gesamte Nationalhymne auf der Blockflöte spielen.

O tiramisù é o doce italiano mais conhecido no mundo.

Tiramisu ist das bekannteste italienische Dessert in der Welt.

O vento da tarde traz o doce aroma dos jasmins.

Der Abendwind bringt den süßen Duft des Jasmins herbei.

O bebê quase se engasgou com um pedaço de doce.

Das Baby erstickte fast an einem Bonbon.

A paciência é amarga, mas o seu fruto é doce.

- Geduld ist bitter, aber ihre Früchte sind süß.
- Geduld ist bitter, aber sie trägt süße Früchte.

À medida que as flores se abrem, a sua fragrância doce...

Die Blüten öffnen sich. Ihr süßer Duft...

Existe uma estrutura tão doce na parte de trás do pulgão

Auf der Rückseite der Blattlaus befindet sich eine so süße Struktur

Um dia eu vou comprar uma máquina de fazer algodão doce.

Eines Tages werde ich eine Zuckerwattemaschine kaufen.

Peixes como a carpa e a truta vivem em água doce.

Fische wie der Karpfen und die Forelle leben in Süßwasser.

Melhor um pão sem manteiga que um bolo doce sem liberdade.

Besser butterloses Brot als süßen Kuchen ohne Freiheit.

Ela experimentou o bolo para ver se estava doce o bastante.

Sie probierte den Kuchen, um zu sehen, ob er süß genug sei.

Quanto maior o perigo, mais doce se torna o fruto cobiçado.

Verbotene Früchte schmecken am besten.

A voz dela tornou-se doce e lágrimas lhe vieram aos olhos.

Ihre Stimme wurde süß und Tränen kamen in ihre Augen.

A misericórdia de Deus é doce como um beijo de uma mãe.

Die Barmherzigkeit Gottes ist süß wie der Kuss einer Mutter.

As notas dessa música contêm uma doce melancolia que me invade o coração.

Diese Musik hat etwas an sich, das mein Herz mit süßer Melancholie erfüllt.

Ficamos em silêncio, escutando o doce som da água que escorria no leito do rio.

Wir verharrten in Schweigen und lauschten dem süßen Klang des Wassers, das im Flussbett dahinrann.

A ninfeia é uma planta aquática perene que cresce espontaneamente em áreas de água doce.

Die Seerose ist eine ausdauernde Wasserpflanze, die spontan in Süßwassergebieten wächst.

Eu quisera sorver teu doce hálito e, caindo a teus pés, adorar a ti, somente a ti.

Ich möchte deinen Atem trinken und betend dir zu Füßen sinken, dir, dir allein!