Examples of using "Pedido" in a sentence and their french translations:
La demande a été acceptée.
Vérifiez votre commande.
J'ai confirmé la commande.
- Votre ordre a été transmis.
- Ton ordre a été transmis.
Cette demande a été rejetée.
- Êtes-vous prêt à commander ?
- Êtes-vous prêtes à commander ?
Aimeriez-vous commander ?
Votre commande est prête.
- Nous aurions aidé, si vous l'aviez demandé.
- Nous aurions aidé, si tu avais demandé.
- J'ai une prière à vous faire.
- J'ai une demande à te faire.
Avez-vous choisi ?
Tom aurait dû demander.
- J'aurais dû te demander conseil.
- J'aurais dû vous demander conseil.
Leur demande était pressante.
Elle accepta sa demande en mariage.
C'était une belle demande en mariage.
Serveuse, je veux commander.
Je veux des excuses.
C'est une demande plutôt inhabituelle.
Garçon, je voudrais commander.
Avez-vous fini de commander ?
Nous sommes désolés, nous ne sommes pas en mesure d'accepter votre demande.
Sinon, nous devrons annuler cette commande.
J'ai une demande à vous faire, chers amis.
- J'espère que tu accepteras ma demande.
- J'espère que vous accepterez ma demande.
- J'espère que tu vas accepter ma demande.
- J'espère que vous allez accepter ma demande.
- Vous pouvez payer votre commande en avance.
- Vous pouvez payer votre commande d'avance.
- Tu me dois une excuse.
- Vous me devez une excuse.
- J'ai une demande.
- J'ai une requête.
Elle réalise tous les vœux de ses enfants.
Cliquez sur le bouton pour confirmer votre commande.
- Elle l'exhorta à considérer la demande.
- Elle l'exhorta à examiner la demande.
- Elle l'exhorta à réfléchir à la demande.
- Elle l'a exhorté à considérer la demande.
- Elle l'a exhorté à réfléchir à la demande.
- Elle l'a exhorté à examiner la demande.
Faire une demande à une étoile filante, c'est bête.
- Nous vous aiderions si vous le demandiez.
- Nous apporterions notre aide, si vous le demandiez.
- Avez-vous commandé ?
- As-tu commandé ?
Tom n'a pas fait ce qui lui avait été demandé.
- Tom te prêterait de l'argent si tu le lui demandais.
- Tom vous prêterait de l'argent si vous le lui demandiez.
Cliquez sur le bouton ci-dessous pour confirmer votre commande.
J'ai confirmé la commande.
Je vous serais reconnaissant d'accepter cette demande.
- Si j'avais voulu ton opinion, je te l'aurais demandée.
- Si j'avais voulu votre opinion, je vous l'aurais demandée.
Il m'a apporté un café, alors que j'avais demandé un thé.
Si j'avais voulu ton opinion, je te l'aurais demandée.
J'ai une commande que je vais leur envoyer.
voulez-vous que je fasse une autre commande pour vous?
Nous livrons votre commande gratuitement dans un rayon de 30 kilomètres.
Tu ne m'as pas donné ce que j'avais demandé.
Merci d'avance pour toute la considération que vous porterez à notre requête.
Veuillez inscrire la taille, la couleur et le style sur le bon de commande.
Ce n'est même pas comme toi demandé d'être ici,
Ils ont réclamé un salaire plus élevé.
Lorsque vous aurez choisi votre commande, pressez ce bouton afin de nous appeler.
Il passa la commande par téléphone une fois arrivé à son travail.
- Même s'il s'est excusé, je suis encore en colère.
- Bien qu'il se soit excusé, je suis encore furieux.
Mais il n'avait qu'une seule demande du public. Une seule personne ne devrait pas sortir dans la rue. Et ils ne sont pas sortis.
Même s'il s'est excusé, je suis encore en colère.
Quant à Ismaël, je t’ai exaucé : oui, je l’ai béni ; je le ferai fructifier et multiplier à l’infini ; il engendra douze princes, et je le ferai devenir une grande nation.