Translation of "Cultura" in German

0.009 sec.

Examples of using "Cultura" in a sentence and their german translations:

Falaram sobre cultura.

Sie sprachen über Kultur.

Havia uma cultura de bairro

Es gab eine Nachbarschaftskultur

Fugindo de nossa própria cultura

Weg von unserer eigenen Kultur

Ele aprecia a cultura japonesa.

Er schätzt die japanische Kultur.

Eles tinham uma cultura própria.

Sie hatten ihre eigene Kultur.

Nossa cultura já está morta.

Unsere Kultur ist bereits tot.

Isso é uma cultura incrível.

Ich bin wie, es ist eine erstaunliche Kultur.

A língua é o reflexo da cultura. A cultura baseia-se na língua.

Die Sprache spiegelt die Kultur wider. Die Kultur gründet sich auf die Sprache.

O papel da cultura é incomensurável.

Die Rolle der Kultur ist unvergleichlich.

- [Entrevistador] Quão importante é a cultura

- [Interviewer] Wie wichtig ist Kultur?

- Cultura é a coisa mais importante

- Kultur ist das Wichtigste

Mas a cultura é extremamente importante.

aber Kultur ist extrem wichtig.

- Não se pode separar a língua da cultura.
- Língua e cultura não podem ser separadas.

- Man kann Sprache und Kultur nicht trennen.
- Sprache und Kultur lassen sich nicht voneinander trennen.
- Sprache und Kultur sind nicht voneinander zu trennen.

A monogamia sempre ocorreu em nossa cultura

Monogamie hat in unserer Kultur immer stattgefunden

Não houve muita mudança em nossa cultura

In unserer Kultur hat sich nicht viel geändert

Ele está familiarizado com a cultura japonesa.

Er ist mit der japanischen Kultur vertraut.

Estou interessado em estudar a cultura alemã.

Ich interessiere mich für das Studium der deutschen Kultur.

Língua e cultura não podem ser separadas.

- Man kann Sprache und Kultur nicht trennen.
- Sprache und Kultur lassen sich nicht voneinander trennen.

A cultura não são os quadros que penduramos,

Kultur sind nicht die Bilder, die man aufhängt,

Os dois países diferem em religião e cultura.

Die beiden Länder unterscheiden sich in religiöser und kultureller Hinsicht.

Não se pode separar a língua da cultura.

Man kann Sprache und Kultur nicht trennen.

E se forem adequadas com a sua cultura,

Und wenn sie zu dir passen,

Acho que perdemos um pouco a cultura do bairro

Ich denke, wir haben unsere Nachbarschaftskultur ein bisschen verloren

Porque jogos de rua para a cultura de rua

weil Straßenspiele zur Straßenkultur

cultura e civilização estavam em um nível muito alto

Kultur und Zivilisation waren auf einem sehr hohen Niveau

Cultura é o que mantém as pessoas por perto.

Kultur hält die Menschen in der Nähe.

Instituição de História da Língua Ataturk Cultura estabelecida naqueles anos

Die in diesen Jahren gegründete Ataturk Culture Language History Institution

A obra de Mário de Andrade retrata a cultura brasileira.

Das Werk des Mario de Andrade porträtiert die brasilianische Kultur.

Aprender uma nova língua é também aprender uma nova cultura.

Eine neue Sprache lernen heißt auch eine neue Kultur kennenlernen.

Você precisa ter uma cultura incrível de cuidar das pessoas.

Du musst eine erstaunliche Kultur haben, von der Pflege mit Menschen.

A cultura era completamente diferente daquela a que ela estava acostumada.

Die Kultur unterschied sich gänzlich von jener, die sie gewohnt war.

Os sonhos contribuem muito para a cultura e educação da humanidade.

Die Träume haben sehr viel zur Kultur und Bildung der Menschheit beigetragen.

Mas isso é construir uma cultura e trabalhar com as pessoas,

Aber das baut eine Kultur auf und mit Menschen arbeiten,

Muitas pessoas não viram a diferença entre o Islã e a cultura árabe

Viele Menschen haben den Unterschied zwischen Islam und arabischer Kultur nicht gesehen

Os sonhos muito têm contribuído para a educação e a cultura da humanidade.

Die Träume haben sehr viel zur Kultur und Bildung der Menschheit beigetragen.

Infelizmente, misturamos nossa língua com a cultura ocidental e árabe e recebemos palavras estranhas

Leider haben wir unsere Sprache mit der westlichen und arabischen Kultur vermischt und seltsame Worte erhalten

Com as grandes lutas do Ministro da Cultura e Turismo do período e do Diretor do Museu Uşak.

Mit den großen Kämpfen des damaligen Ministers für Kultur und Tourismus und des Direktors des Uşak-Museums.

A cultura é o conjunto de valores diários que seguimos. Isso é parte da construção de uma sociedade melhor.

Kultur sind die Werte, die unseren Alltag bestimmen. Das gehört zum Aufbau einer besseren Gesellschaft.

Para mim é mais do que evidente que se deve aspirar à cultura pelo que por si mesma representa.

Mir ist vollkommen klar, dass Bildung um ihrer selbst wegen erstrebenswert ist.

"Por que há tantas palavras que vêm do Grego?" "A Grécia, meu filho, é o berço da cultura europeia."

„Warum gibt es eigentlich so viele Wörter, die aus dem Griechischen kommen?“ – „Griechenland, mein Kind, ist die Wiege der europäischen Kultur.“

A ideia básica do esperanto é a criação de um mundo divertido. O esperanto é uma língua internacional, que possibilita a intercomunicação e a intercompreensão de pessoas de diferentes línguas maternas. O esperanto não é propriedade de um país ou de um povo. Ele pertence a todas as pessoas que o falam, ele constrói pontes de uma cultura a outra.

Der Grundgedanke des Esperanto ist die Schaffung einer lebensfrohen Welt. Esperanto ist eine internationale Sprache, die Verständigung und Verstehen zwischen Menschen verschiedener Muttersprachen ermöglicht. Esperanto gehört keinem Land oder Volk allein. Es gehört allen Menschen, die es sprechen, es schlägt Brücken von einer Kultur zur anderen.