Translation of "Cima" in German

0.011 sec.

Examples of using "Cima" in a sentence and their german translations:

Olho para cima

Sieh nach oben

cima do primeiro.

über dem ersten.

Está lá em cima.

Es befindet sich oben.

Estou aqui em cima!

Ich bin hier oben.

Não olhe para cima.

- Schau nicht hinauf.
- Schau nicht auf.

Tom olhou para cima.

- Tom schaute nach oben.
- Tom blickte auf.

Encontra-se em cima.

Es befindet sich oben.

- Coloque o livro na prateleira de cima.
- Coloca o livro na prateleira de cima.
- Põe o livro na prateleira de cima.
- Ponha o livro na prateleira de cima.

- Stell das Buch ins oberste Regalfach!
- Stellen Sie das Buch ins oberste Regalfach!

- E ainda por cima ele se mexe!
- E ainda por cima ela se mexe!
- E ainda por cima ele se move!
- E ainda por cima ela se move!

Und sie bewegt sich doch!

Devagar, de baixo para cima.

Langsam, von unten.

Atirar a teia por cima.

…warf er seine Schwimmhaut darüber.

Eu estava lá em cima.

Ich war oben.

Você está aí em cima?

Bist du da oben?

Já terminaram aí em cima?

Bist du oben fertig?

- Tem um dicionário em cima da mesa.
- Há um dicionário em cima da mesa.

Auf dem Schreibtisch liegt ein Wörterbuch.

- Há uma tesoura em cima da carteira.
- Tem uma tesoura em cima da carteira.

- Eine Schere liegt auf dem Tisch.
- Auf dem Schreibtisch liegt eine Schere.

- O dicionário está em cima da carteira.
- O dicionário está em cima da escrivaninha.

Das Wörterbuch liegt auf dem Schreibtisch.

Certo, passamos a corda por cima.

Okay, das Seil runter.

Não se sente em cima disso.

Setz dich nicht drauf.

Só por cima do meu cadáver.

Nur über meine Leiche!

Mãos para cima! É um assalto.

Hände hoch! Dies ist ein Überfall.

Tom está no andar de cima.

Tom ist oben.

Os quartos ficam lá em cima.

Die Schlafzimmer sind oben.

Tom está esperando lá em cima.

Tom wartet oben.

Eu voei por cima das nuvens.

- Ich bin über die Wolken geflogen.
- Ich flog über den Wolken.

- Ele pôs a caixa em cima da mesa.
- Ele colocou a caixa em cima da mesa.

- Er stellte die Kiste auf den Tisch.
- Er stellte die Schachtel auf den Tisch.

Do exterior e de cima, dividir-nos

von außen und von oben her teilen wollen,

Vejo uma flor em cima da escrivaninha.

Ich sehe eine Blume auf dem Tisch.

O que há em cima da carteira?

- Was liegt auf dem Schreibtisch?
- Was ist auf dem Tisch?

- Qual é?
- E aí?
- Tudo em cima?

- Was ist los?
- Was geht?
- Na, wie geht's?
- Was gibt's?

O banheiro fica no andar de cima.

Die Toilette ist oben.

Não coloque nada em cima da caixa.

- Stell nichts auf die Kiste!
- Stellen Sie nichts auf die Kiste!

O cachorro está em cima da cadeira.

Der Hund ist auf dem Stuhl.

Ele estava nu da cintura pra cima.

Sein Oberkörper war nackt.

Em cima da mesa havia muito dinheiro.

Es war viel Geld auf dem Tisch.

O avião voou por cima da montanha.

Das Flugzeug flog über den Berg.

Um gato estava em cima da mesa.

Auf dem Tisch war eine Katze.

O que está acontecendo aí em cima?

- Was geht dort oben vor sich?
- Was geht da oben vor sich?

Os quartos estão no andar de cima.

Die Schlafzimmer sind oben.

O dinheiro está em cima da mesa.

Das Geld liegt auf dem Tisch.

As chaves estão em cima da mesa.

Die Schlüssel liegen auf dem Tisch.

A gata dormiu em cima da mesa.

Die Katze hat auf dem Tisch geschlafen.

A maçã está em cima da mesa.

Der Apfel liegt auf dem Tisch.

Há dois pratos em cima da mesa.

Auf dem Tisch stehen zwei Teller.

Não posso alcançar a prateleira de cima.

Ich kann das oberste Fach nicht erreichen.

Tom está no andar de cima, descansando.

Tom ruht sich oben aus.

O bule está em cima da mesa.

- Die Teekanne ist auf dem Tisch.
- Die Teekanne steht auf dem Tisch.

Tem uma maçã em cima da mesa.

Ein Apfel ist auf dem Schreibtisch.

Tem um livro em cima da mesa.

Da liegt ein Buch auf dem Tisch.

A mulher está em cima da mesa.

Die Frau ist auf dem Tisch.

Coloque este livro em cima dos outros.

Lege das Buch auf die anderen.

O gato dorme em cima da cadeira.

Die Katze schläft auf dem Stuhl.

O coelho saltou por cima do cão.

Der Hase sprang über den Hund.

Coloque o livro em cima dos outros.

Leg das Buch auf die anderen.

O gato pulou em cima da mesa.

Die Katze sprang auf den Tisch.

Coloque a faca em cima da mesa.

Leg das Messer auf den Tisch!

- Poderia me ajudar a carregar isto lá para cima?
- Poderiam me ajudar a carregar isto lá para cima?

Würdest du mir helfen, dies nach oben zu tragen?

- Coloque o livro em cima da carteira.
- Ponha o livro em cima da carteira.
- Bote o livro em cima da carteira.
- Coloque o livro sobre a carteira.
- Bote o livro sobre a carteira.
- Ponha o livro sobre a carteira.
- Põe o livro em cima da carteira.
- Coloca o livro em cima da carteira.
- Bota o livro em cima da carteira.

Leg das Buch auf den Schreibtisch.

A Terra, vista de cima, parece uma laranja.

Von oben aus gesehen, sieht die Erde wie eine Orange aus.

O gato está dormindo em cima da mesa.

Die Katze schläft auf dem Tisch.

Há dois gatos dormindo em cima da cama.

Es schlafen zwei Katzen auf dem Bett.

A menina está pulando em cima da cama.

Das Mädchen springt auf dem Bett herum.

O gato está sentado em cima da mesa.

Die Katze sitzt auf dem Tisch.

Alguém esqueceu uma mochila em cima do banco.

Jemand hat eine Tasche auf der Bank vergessen.

Tom colocou a carteira em cima da cômoda.

Tom legte sein Portemonnaie auf die Kommode.

O telefone azul está em cima da mesa.

- Das blaue Telefon steht auf dem Tisch.
- Das blaue Telefon liegt auf dem Tisch.

Resultados que estão recebendo mais cliques para cima.

Ergebnisse, die mehr Klicks erzielen.

- Estarei no andar de cima se você precisar de mim.
- Estarei lá em cima se você precisar de mim.

- Ich bin oben, wenn ihr mich braucht.
- Ich bin oben, wenn Sie mich brauchen.
- Ich bin oben, wenn du mich brauchst.

- "Onde está meu telefone?" "Está em cima da minha escrivaninha."
- "Cadê o meu telefone?" "Está em cima da minha escrivaninha."

- „Wo ist mein Telefon?“ — „Auf meinem Schreibtisch.“
- „Wo ist mein Telefon?“ — „Das ist auf meinem Schreibtisch.“

E fazemos como os orangotangos, acampamos lá em cima.

und machen es wie die Orang-Utans. Wir campen in dem Baum.

Já lhe pus todo o meu peso em cima.

Ich stemme mich mit meinem ganzen Gewicht dagegen.

Uma grande ponte foi construída por cima do rio.

Eine große Brücke wurde über den Fluss gebaut.

Um bolo de aniversário com doze velas em cima.

Eine Geburtstagstorte mit zwölf Kerzen obendrauf.

Há um livro sobre dança em cima da carteira.

- Da ist ein Buch übers Tanzen auf dem Tisch.
- Da liegt ein Buch übers Tanzen auf dem Tisch.

De quem é o livro em cima da mesa?

Wessen Buch liegt auf dem Tisch?

Ele balançou a cabeça pra cima e pra baixo.

Er schüttelte seinen Kopf auf und ab.

- Está sobre a mesa.
- Está em cima da mesa.

Es ist auf dem Tisch.

"Tom, está aí embaixo?" "Não, estou aqui em cima."

„Tom, bist du unten?“ – „Nein, oben.“

É uma maçã e está em cima da mesa.

Es ist ein Apfel und er liegt auf dem Tisch.

De repente, um cachorro pulou em cima de mim.

- Plötzlich sprang ein Hund mich an.
- Mich sprang plötzlich ein Hund an.

"Você viu meu celular?" "Está em cima da mesa."

„Hast du mein Mobiltelefon gesehen?“ – „Das liegt auf dem Tisch.“

Você acha que eu deveria ir lá em cima?

Sollte ich mal da hoch?

Tom está no andar de cima, fazendo as malas.

Tom ist oben am Packen.

O gato está em cima ou embaixo da cadeira?

Ist die Katze auf oder unter dem Stuhl?

Tom e Maria estão dormindo no andar de cima.

Tom und Maria schlafen oben.

O que o Tom está fazendo lá em cima?

Was macht Tom da oben?

E eventualmente, eles vão colocar esse segundo para cima,

und irgendwann werden sie es tun Drücken Sie diese Nummer zwei auf

Eventualmente, eles começam a te colocar para cima porque

Irgendwann fangen sie an Sie hochschieben, weil sie

Para o seu site usando o arrastar para cima.

zu deiner Webseite, die das Wischen macht,

Eu sei que muitas pessoas não arrastam para cima.

Ich weiß, dass viele Leute nicht hochwischen.

Equilibramo-nos sobre uma corda e rastejamos por cima dela.

Man legt sich stabil darauf und kriecht auf die andere Seite.

Mas, aqui em cima, há menos adultos para a proteger.

Aber hier oben sind weniger ausgewachsene Tiere, die Schutz bieten.

Yahu, como povo, vamos nos manter em cima de algo.

Yahu, als Volk, lasst uns über etwas auf dem Laufenden bleiben.