Translation of "Carona" in German

0.003 sec.

Examples of using "Carona" in a sentence and their german translations:

- Obrigado pela carona.
- Obrigada pela carona.

- Vielen Dank für das Mitnehmen.
- Danke fürs Mitnehmen!

- Dê-me uma carona.
- Me dá uma carona.

- Lass mich mitfahren.
- Lassen Sie mich mitfahren.
- Lasst mich mitfahren.

Obrigado pela carona.

Danke fürs Mitnehmen.

- Você precisa de uma carona?
- Precisa de uma carona?

- Brauchst du eine Mitfahrgelegenheit?
- Braucht ihr eine Mitfahrgelegenheit?
- Brauchen Sie eine Mitfahrgelegenheit?

- Você precisa de uma carona?
- Precisas de uma carona?

Kann ich dich fahren?

Você quer uma carona?

- Soll ich dich mitnehmen?
- Soll ich Sie mitnehmen?
- Soll ich euch mitnehmen?

Alguém quer uma carona?

Möchte jemand mitfahren?

Você precisa de uma carona?

Soll ich dich mitnehmen?

Pode me dar uma carona?

Kannst du mich mitnehmen?

Você poderia me dar uma carona?

- Könntest du mich in deinem Auto mitnehmen?
- Könnten Sie mich in Ihrem Auto mitnehmen?

Você pode me dar uma carona?

Kannst du mich ein Stück mitnehmen?

Eu não gosto de pedir carona.

Ich mag das Trampen nicht.

Tom deu uma carona para Mary.

Tom hat Mary im Auto mitgenommen.

- Eu levo vocês.
- Eu lhes dou uma carona.
- Eu vos levo.
- Eu vos dou uma carona.

Ich nehme euch mit.

Me dê uma carona em seu carro.

Nimm mich in deinem Auto mit.

- Eu te dou uma carona.
- Eu te levo.

- Ich nehme euch mit.
- Ich fahre euch.
- Ich fahre Sie.

Eu lhe dou uma carona até sua casa.

Ich fahre dich nach Hause.

O Tom me deu uma carona para casa.

Tom fuhr mich nach Hause.

- Eu levo o senhor.
- Eu levo a senhora.
- Eu dou uma carona aos senhores.
- Eu dou uma carona às senhoras.

Ich nehme Sie mit.

Você pode me dar uma carona até em casa?

Kannst du mich nach Hause fahren?

Eu posso te dar uma carona até a cidade.

Ich kann dich in die Stadt mitnehmen.

Quais são os prós e contras de viajar de carona?

- Was ist das Pro und Kontra des Trampens?
- Was ist das Für und Wider des Trampens?
- Was sind die Vor- und Nachteile des Fahrens per Anhalter?

- Eu o levo.
- Eu a levo.
- Eu lhe dou uma carona.

Ich nehme dich mit.

Por que você vai de ônibus? Eu te dou uma carona.

Warum willst du einen Bus nehmen? Ich werde dich mit meinem Auto fahren.

Ela foi muito gentil em me dar carona até minha casa.

Sie war so nett, mich heimzufahren.

Eu acho que é hora de eu dar a ela uma carona para casa.

Ich glaube, ich sollte sie allmählich nach Hause fahren.

Tom pediu a Mary que desse a ele uma carona até o parque de diversões.

- Tom bat Mary, ihn zum Vergnügungspark zu fahren.
- Tom bat Mary, ihn zum Freizeitpark zu fahren.
- Tom fragte Mary, ob er mit ihr zum Vergnügungspark mitfahren könne.