Translation of "Branca" in German

0.007 sec.

Examples of using "Branca" in a sentence and their german translations:

Ela é branca.

- Sie ist eine Weiße.
- Sie ist weiß.

Leila ficou branca.

Layla wurde weiß.

A neve é branca.

- Der Schnee ist weiß.
- Schnee ist weiß.

A águia é branca.

Der Adler ist weiß.

Minha égua é branca.

Meine Stute ist weiß.

Essa mesa é branca.

Dieser Tisch ist weiß.

Esta caneta é branca.

Dieser Stift ist weiß.

A gata é branca.

Die Katze ist weiß.

Ela come unicamente carne branca.

Sie isst nur helles Fleisch.

Tom só come carne branca.

Tom isst nur weißes Fleisch.

Naoko mora naquela casa branca.

Naoko wohnt in dem weißen Haus.

Tom passou sua camisa branca.

Tom bügelte sein weißes Hemd.

Estou procurando uma minissaia branca.

Ich suche einen weißen Minirock!

Esta vela não é branca.

Diese Kerze ist nicht weiß.

Naoko mora na casa branca.

Naoko wohnt in dem weißen Haus.

A pequena flor é branca.

Die kleine Blume ist weiß.

Quem projetou a Casa Branca?

Wer hat das Weiße Haus entworfen?

Tenho contatos na Casa Branca.

Ich habe Kontakte im Weißen Haus.

A areia da praia era branca.

- Der Sand am Strand war weiß.
- Der Strandsand war weiß.

- Ela é caucasiana.
- Ela é branca.

- Sie ist eine Weiße.
- Sie ist weiß.

A carne de frango é branca.

Hähnchenfleisch ist weiß.

Tem uma pomba branca no telhado.

Eine weiße Taube ist auf dem Dach.

Há uma pomba branca no telhado.

Da ist eine weiße Taube auf dem Dach.

Por que a neve é branca?

Warum ist Schnee weiß?

Tom está vestindo uma camisa branca.

Tom hat ein weißes Hemd an.

- Há uma linha branca no meio da estrada.
- Tem uma linha branca no meio da estrada.

In der Mitte der Straße ist eine weiße Linie.

O câmbio vascular é esta camada branca.

Hier ist die Kambriumrinde und hier ist diese weiße Schicht.

Sua pele é branca como a neve.

Ihre Haut ist weiß wie Schnee.

Eu gosto daquele com uma cinta branca.

Ich mag den mit dem weißen Gürtel.

Eu vi uma coisa branca no parque.

Ich habe etwas Weißes im Park gesehen.

Ele estava todo coberto com tinta branca.

Er war überall mit weißer Farbe bekleckert.

Qual fica melhor: linha branca ou vermelha?

Welcher ist besser, weißer oder roter Faden?

Os sapatos combinam com esta blusa branca.

Die Schuhe passen gut zu dieser weißen Bluse.

Esta aranha-branca-da-areia procura uma parceira.

Diese weiße Riesenkrabbenspinne ist auf Partnersuche.

O primeiro ministro visitou formalmente a Casa Branca.

Der Premierminister stattete dem Weißen Haus einen offiziellen Besuch ab.

A bandeira francesa é azul, branca e vermelha.

Die französische Flagge ist blau, weiß und rot.

Ele está usando uma camisa de algodão branca.

Er trägt ein weißes Baumwollhemd.

- O gato é branco.
- A gata é branca.

Die Katze ist weiß.

A bandeira italiana é verde, branca e vermelha.

Die italienische Flagge ist grün, weiß und rot.

- Eu quero calças brancas.
- Quero uma calça branca.

Ich will weiße Hosen.

Certo, escolheu o câmbio vascular? É esta camada branca.

Du willst die Kambiumschicht versuchen? Das hier ist die weiße Schicht.

A casa dela é cercada por uma cerca branca.

Ihr Haus ist von einem weißen Zaun umgeben.

A garçonete colocou uma toalha branca sobre a mesa.

Die Kellnerin legte ein weißes Tischtuch über den Tisch.

Por favor, dê-me um carretel de linha branca.

- Bitte gib mir eine Spule weißen Zwirn.
- Bitte geben Sie mir eine Spule weißen Zwirn.

Eu ganhei uma cacatua branca de presente de aniversário.

Ich habe einen weißen Kakadu als Geburtstagsgeschenk bekommen.

A sua cabeça fica branca para mostrar que está pronto.

Sein Kopf färbt sich weiß und signalisiert Bereitschaft.

O meu neto adora a história da Branca de Neve.

Mein Enkel liebt die Geschichte von Schneewittchen.

Aqui, entre ramos verdes luxuriantes, ergue-se uma casa branca.

Mitten in der Landschaft von Strauchwerk umgeben, steht ein weißes Haus.

- A parede é branca do lado de dentro e verde do lado de fora.
- A parede é branca por dentro e verde por fora.

Die Wand ist nach innen hin weiß und nach außen hin grün.

O papel é muito branco, mas a neve é mais branca.

Das Papier ist sehr weiß, aber der Schnee ist noch weißer.

- Estou atrás de um saiote branco!
- Estou buscando uma minissaia plissada branca.

Ich suche einen weißen Minirock!

Finalmente, outra aranha-branca-da-areia. Mas não era esta que ele procurava.

Endlich findet er eine andere Riesenkrabbenspinne. Aber keine, nach der er suchte.

Quebrou um graveto e escreveu uns caracteres chineses na areia branca da praia.

Ich brach einen Zweig ab und schrieb einige chinesische Zeichen in den weißen Sand des Strandes.

Se o tabuleiro de xadrez estiver na posição correta, a casa h1 à direita das brancas é branca. Consequentemente, a casa a8 à direita das pretas também é branca.

Wenn sich das Schachbrett in der richtigen Position befindet, ist das Feld h1 rechts von Weiß ein weißes Feld. Folglich ist das Feld a8 rechts von Schwarz auch ein weißes Feld.

Há várias flores. Uma é vermelha, outra é branca e as demais são amarelas.

Es gibt mehrere Blumen. Eine ist rot, eine andere weiß und die anderen gelb.

O papel é branco, a neve também é branca. O papel e a neve são brancos.

Das Papier ist weiß, der Schnee ist auch weiß. Das Papier und der Schnee sind weiß.

É preciso mais do que roupas vermelhas e uma barba branca para ser um Papai Noel profissional.

Ein professioneller Weihnachtsmann braucht mehr als rotes Gewand und einen weißen Bart.

Aquilo que parecia ser uma praia de areia branca eram, na verdade, milhões e milhões de pequenas conchas brancas.

Was wie ein weißer Sandstrand aussah, waren in Wirklichkeit Millionen und Abermillionen kleiner weißer Muscheln.

Na posição inicial do jogo, as brancas têm o rei numa casa preta e as pretas têm o rei numa casa branca.

In der Grundstellung des Spiels hat Weiß den König auf einem schwarzen Feld und Schwarz den König auf einem weißen Feld.

Se um objeto for iluminado com luz branca, que contém todas as cores, uma parte da luz será absorvida, sendo o resto refletido.

Wird ein Gegenstand mit weißem Licht, das alle Farben enthält, beschienen, dann wird ein Teil des Lichtes absorbiert und der Rest reflektiert.

Na posição inicial do jogo, as brancas têm a dama em uma casa branca e as pretas têm a dama em uma casa preta.

In der Grundstellung des Spiels hat Weiß die Dame auf einem weißen Feld und Schwarz die Dame auf einem schwarzen Feld.

Lá estava uma mesinha coberta com uma toalha branca, sobre a qual se viam sete pequenos pratos, cada prato com uma colherinha, além de sete faquinhas e garfinhos, e também sete pequenos copos.

Es standen dort ein Tischlein, gedeckt mit einem weißen Tuch, und darauf sieben kleine Tellerchen, ein jedes Tellerchen mit seinem Löffelchen, außerdem sieben Messerchen und Gäbelchen, auch sieben kleine Gläser.