Translation of "Anjos" in German

0.004 sec.

Examples of using "Anjos" in a sentence and their german translations:

- Por que os anjos podem voar?
- Porque os anjos voam?
- Porque os anjos podem voar?

Warum können Engel fliegen?

- Você acredita em anjos da guarda?
- Tu acreditas em anjos da guarda?

Glaubst du an Schutzengel?

Você acredita em anjos da guarda?

Glaubst du an Schutzengel?

Por que os anjos podem voar?

Warum können Engel fliegen?

As pessoas são anjos que inda dormem, e os anjos são a gente que acordou.

Menschen sind schlafende Engel, und Engel sind Gestalten, die wach sind.

Gabriel é apenas um dos anjos de Deus.

Gabriel ist nur einer der Engel Gottes.

O segredo dos anjos nos mosaicos ainda não resolvidos

Das Geheimnis der Engel in den Mosaiken ist noch ungelöst

Algumas pessoas são anjos, algumas delas não sabem disso.

Manche Menschen sind Engel, manche davon wissen es gar nicht.

- Boa noite. Bons sonhos.
- Boa noite. Sonhe com os anjos.

Gute Nacht. Träum was Schönes.

A música bem merece ser chamada o idioma dos anjos.

Die Leute haben recht, wenn sie sagen, dass Musik die Sprache der Engel ist.

Anjos e demônios esperam a noite para entrar em nossos sonhos.

Engel und Dämonen warten die Nacht ab, um in unsere Träume einzutreten.

Os anjos podem voar porque encaram a si mesmos com leveza.

Engel können fliegen, weil sie sich selbst leicht nehmen können.

- Boa noite. Bons sonhos.
- Boa noite. Sonhe com os anjos.
- Boa noite. Tenha bons sonhos.

Gute Nacht. Träum was Schönes.

“Só os pássaros têm penas.” “E os anjos? Eu pensava que eles também as tinham."

„Nur Vögel haben Federn.“ – „Und Engel? Ich dachte, die hätten auch welche.“

O esperanto não é a língua dos anjos, nem a língua do futuro. O esperanto é a minha língua, nossa língua e nós podemos usá-la hoje, aqui e agora.

Esperanto ist nicht die Sprache der Engel, noch die Sprache der Zukunft. Esperanto ist meine Sprache, unsere Sprache, und wir können es verwenden, heute, hier und jetzt.