Translation of "Agradecer" in German

0.006 sec.

Examples of using "Agradecer" in a sentence and their german translations:

- Deverias agradecê-lo.
- Você devia agradecer-lhe.
- Vocês deveriam agradecer-lhe.
- Tu deverias agradecer a ele.
- Você deveria agradecer a ele.
- Vocês deveriam agradecer a ele.
- O senhor deveria agradecer a ele.
- A senhora deveria agradecer a ele.
- Tu deverias agradecer-lhe.
- Deverias agradecer-lhe.
- O senhor deveria agradecer-lhe.
- A senhora deveria agradecer-lhe.

- Du solltest dich bei ihm bedanken.
- Ihr solltet euch bei ihm bedanken.
- Sie sollten sich bei ihm bedanken.

- Você devia agradecer-lhe.
- Vocês deveriam agradecer-lhe.

Du müsstest ihm danken.

- Eles deveriam me agradecer.
- Elas deveriam me agradecer.

Sie sollten mir danken.

- Não tens que me agradecer.
- Não é necessário me agradecer.
- Não precisa me agradecer.
- Não precisas me agradecer.
- Não há motivo para me agradecer.
- Você não precisa me agradecer.
- Tu não precisas me agradecer.
- O senhor não precisa me agradecer.
- A senhora não precisa me agradecer.
- A senhora não tem que me agradecer.
- O senhor não tem que me agradecer.
- Vocês não têm que me agradecer.
- Vocês não precisam me agradecer.

- Du brauchst mir nicht zu danken.
- Sie brauchen mir nicht zu danken.

Elas vão agradecer.

Sie werden wie, oh danke.

- Não sei como lhe agradecer.
- Não sei como lhes agradecer.

- Ich weiß nicht, wie ich euch danken soll.
- Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll.

Você deveria me agradecer.

Du solltest mir danken.

Ele deveria me agradecer.

Er sollte mir danken.

Ela deveria me agradecer.

Sie sollte mir danken.

Como podemos agradecer-lhe?

Wie können wir Ihnen danken?

Tom queria te agradecer.

Tom wollte sich bei dir bedanken.

Quero agradecer-lhe novamente.

- Ich möchte mich nochmals bei dir bedanken.
- Ich möchte mich nochmals bei euch bedanken.
- Ich möchte mich nochmals bei Ihnen bedanken.

Eu deveria te agradecer?

Soll ich mich bei dir erkenntlich zeigen?

Você vai me agradecer.

Du wirst mir danken.

Não precisa me agradecer.

- Nichts zu danken.
- Du brauchst mir nicht zu danken.

Tom deveria me agradecer.

Tom sollte mir dankbar sein.

Não sei como te agradecer.

- Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll.
- Ich weiß nicht, wie ich dir danken kann.

Eu devo agradecer a ele.

Ich muss ihm danken.

Você não precisa nos agradecer.

- Du brauchst uns nicht zu danken.
- Ihr braucht uns nicht zu danken.
- Sie brauchen uns nicht zu danken.

Não sei como agradecer-lhe.

- Ich weiß nicht, wie ich euch danken soll.
- Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll.
- Ich weiß nicht, wie ich dir danken kann.
- Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken kann.

Não posso lhe agradecer o suficiente.

- Ich kann dir gar nicht genug danken.
- Ich kann euch gar nicht genug danken.
- Ich kann Ihnen gar nicht genug danken.

Gostaria de lhes agradecer pela cooperação.

Ich möchte Ihnen gern für Ihre Mitarbeit danken.

Não posso agradecer-lhe o suficiente.

- Ich kann dir gar nicht genug danken.
- Ich kann euch gar nicht genug danken.
- Ich kann Ihnen gar nicht genug danken.
- Ich kann dir nicht genug danken.

Não precisa me agradecer por isso.

Da brauchst du mir nicht für zu danken.

Eu gostaria de lhe agradecer por sua cooperação.

Ich möchte Ihnen gern für Ihre Mitarbeit danken.

Primeiramente, gostaria de agradecer a todos pela hospitalidade.

Zuerst möchte ich mich bei Ihnen für die Gastfreundlichkeit bedanken.

De qualquer forma, eu gostaria de agradecer-lhes.

Jedenfalls möchte ich euch allen danken.

Gostaria de agradecer aos meus pais, Tom e Mary.

Ich möchte gerne meinen Eltern, Tom und Maria, danken.

Não sei como lhe agradecer pelo grande serviço prestado.

Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen für den großen Dienst danken kann, den Sie mir erwiesen haben!

Temos de agradecer aos céus por não estarmos por baixo.

Diesmal hatten wir Glück, dass wir nicht darunter waren.

Eu gostaria de agradecer-lhe por aceitar o meu convite.

Ich möchte dir dafür danken, dass du meine Einladung angenommen hast.

Eu gostaria de lhe agradecer por toda a sua ajuda.

Ich wollte dir für all deine Hilfe danken.

- Eu apenas gostaria de te agradecer por traduzir as minhas sentenças.
- Eu apenas gostaria de te agradecer por você traduzir as minhas sentenças.

- Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt!
- Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt habt!

Eu apenas gostaria de te agradecer por traduzir as minhas sentenças.

Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt!

Eu gostaria de agradecer a todos os nossos convidados por virem.

Ich möchte mich bei allen unseren Gästen für ihr Kommen bedanken.

Gostaria de aproveitar esta oportunidade para agradecer a todos pela sua cooperação.

Ich möchte diese Gelegenheit dazu benützen, Ihnen allen für Ihre Mitarbeit zu danken.

- Esta é do Yousof. E eu quero agradecer a todos os outros

- Dieser ist von Yusef, und Ich möchte allen anderen danken

Gostaria de lhes agradecer do fundo do meu coração por toda a sua ajuda.

Ich möchte dir von ganzem Herzen für all deine Hilfe danken.

Eu gostaria de aproveitar esta oportunidade para agradecer a vocês todos pela confiança depositada em nós.

Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen für das Vertrauen zu danken, das Sie in uns setzen.

Mais belo que o instrutor é o amigo. Mais belo que o aprender é o agradecer.

Schöner als der Ausbilder ist der Freund. Schöner als Lernen ist Dank.

Em vez de reclamar não termos tudo o que queremos, devemos sim agradecer não recebermos tudo aquilo que merecemos.

Statt zu klagen, dass wir nicht alles haben, was wir wollen, sollten wir lieber dafür dankbar sein, dass wir nicht alles bekommen, was wir verdienen.

Eu sinto muito pelo atraso em lhe escrever para lhe agradecer pela sua hospitalidade na minha visita ao seu país.

Ich bedauere die Verzögerung, mit der ich Ihnen schreibe, um Ihnen für Ihre Gastfreundschaft während meines Besuches in Ihrem Land zu danken.

Como não me é possível agradecer a cada um separadamente, permito-me expressar através dos jornais meus sinceros agradecimentos a todos.

Da ich nicht die Möglichkeit habe, jedem einzeln zu danken, erlaube ich mir, durch die Zeitungen meinen herzlichen Dank an alle zum Ausdruck zu bringen.

- Esta é a última gentileza que me atrevo a pedir-lhe. Desde já lhe agradeço.
- Este é o último obséquio que ouso lhe solicitar. E quero agradecer-lhe antecipadamente.

Dies ist der letzte Gefallen, den ich von dir zu erbitten wage. Von nun an danke ich dir.