Translation of "'se" in German

0.009 sec.

Examples of using "'se" in a sentence and their german translations:

- Acalme-se.
- Acalme-se!
- Acalmem-se.
- Se acalme.

Beruhige dich!

- Cuide-se.
- Cuide-se!
- Se cuida.

Mach's gut.

- Se não se render, morrerá!
- Se você não se render, morrerá!
- Se não se renderem, morrerão!
- Se vocês não se renderem, morrerão!

Wenn du dich nicht ergibst, so wirst du sterben!

- Foda-se!
- Que se dane!
- Dane-se!
- Que se foda!

- Ich schere mich einen Dreck darum!
- Das ist mir scheißegal.

- Divirta-se.
- Divirta-se!
- Divirta-se bem!

- Viel Vergnügen!
- Viel Spaß!

- Se respeite.
- Respeite-se.

Respektiere dich selbst.

- Cuide-se.
- Se cuida.

Mach's gut.

- Se afaste.
- Afaste-se.

- Zur Seite.
- Geh zur Seite!
- Gehen Sie zur Seite!

- Acalme-se.
- Acalme-se!

Reg dich ab!

- Se salve.
- Salve-se.

- Rette dich selbst!
- Retten Sie sich selbst!

- Levante-se.
- Levantem-se.

Steh auf.

- Vista-se.
- Vistam-se.

Zieh dich an!

- Sirva-se.
- Sirvam-se.

Bedienen Sie sich.

- Explique-se.
- Se explique.

Erklären Sie sich.

- Aproximem-se.
- Aproxime-se.

- Kommen Sie näher.
- Kommt näher.

- Acalme-se.
- Controle-se.

- Reiß dich zusammen.
- Reißen Sie sich zusammen.

- Junte-se.
- Juntem-se.

Kommt mit.

- Esforce-se.
- Se esforça.

Versuch es richtig!

- Apresse-se.
- Apressem-se.

Beeilen Sie sich.

- Levante-se!
- Levantem-se!

- Erheben Sie sich!
- Stehen Sie auf!

- Divirta-se.
- Diverte-te!
- Divirtam-se!
- Divirta-se!

- Viel Vergnügen!
- Viel Spaß!
- Feier schön!

Se não se ama demais, ama-se pouquíssimo.

Wenn man nicht zuviel liebt, liebt man zu wenig.

- Levante-se!
- Levantem-se!
- Levanta-te.
- Levante-se.

Steh auf!

- Comporte-se, senhor.
- Senhora, comporte-se.
- Senhores, comportem-se.
- Comportem-se, senhoras.

Benehmen Sie sich.

Se você não se opõe.

Wenn du nichts dagegen hast.

- Divirtam-se!
- Divirtam-se bem.

Viel Spaß.

- Ele se barbeou.
- Se barbeou.

Er rasierte sich.

Enquanto se vive se aprende.

Man lernt, solange man lebt.

- Escreva.
- Abaixe-se.
- Deitem-se.

- Komm runter.
- Kommen Sie runter.

Se importa se eu entrar?

- Hättest du etwas dagegen, wenn ich hereinkäme?
- Hättet ihr etwas dagegen, wenn ich hereinkäme?
- Hätten Sie etwas dagegen, wenn ich hereinkäme?

Enquanto se ama se perdoa.

Man verzeiht, solange man liebt.

Foi-se sem se despedir.

Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.

Perdoa-se enquanto se ama.

Man verzeiht, solange man liebt.

Se você gostou, se inscreva,

Wenn Sie es mögen, stellen Sie sicher, dass Sie abonnieren,

- Ninguém se incomoda?
- Ninguém se preocupa?
- Ninguém se importa?

Kümmert das niemanden?

- Não se mova.
- Não se mexa.
- Não se mova!

- Bewegt euch nicht.
- Nicht bewegen!

- Apresse-se!
- Apresse-se.
- Depressa!
- Apressa-te!
- Se apressa!

- Beeil dich!
- Beeil dich.
- Mach hin!

- Comporte-se.
- Comporte-se bem.
- Comportem-se.
- Comporta-te.

- Benimm dich.
- Benehmt euch.
- Benehmen Sie sich.

- Tom se cortou ao se barbear.
- Tom se cortou enquanto estava se barbeando.

Tom schnitt sich beim Rasieren.

- Eles se divertiriam.
- Elas se divertiriam.
- O senhor se divertiria.
- A senhora se divertiria.
- Os senhores se divertiriam.
- As senhoras se divertiriam.

Sie würden sich amüsieren.

- Tom se suicidou.
- O Tom se suicidou.
- Tom suicidou-se.
- O Tom suicidou-se.

Tom beging Selbstmord.

Instala-se em seu corpo se desenvolve e se espalha

setzt sich in Ihrem Körper fest entwickelt sich und breitet sich aus

Se não se pode ter filhos, pode-se adotá-los.

Wenn du keine Kinder kriegen kannst, kannst du immer noch welche adoptieren.

Mantêm-se juntos para se aquecerem.

Sie wärmen sich gegenseitig.

Se o mundo deveria se proteger?

oder hat sich die Welt selbst geschützt?

Se você realmente se sente lento,

Wenn Sie sich wirklich träge fühlen,

Você se importa se eu fumar?

- Stört es euch, wenn ich rauche?
- Stört es dich, wenn ich rauche?

- Eles se odiavam.
- Eles odiavam-se.

- Sie hassten sich.
- Sie hassten einander.

Se ninguém se queixa, ninguém defende.

Ohne Kläger gibt es keinen Richter.

- Tom apresentou-se.
- Tom se apresentou.

- Tom stellte sich vor.
- Tom hat sich vorgestellt.

- Ela se levantou.
- Ela levantou-se.

Sie stand auf.

Ele quem se desculpa se acusa.

Wer sich entschuldigt, klagt sich an.

- Sente-se!
- Sente-se.
- Senta-te.

- Setz dich!
- Setzen Sie sich!
- Setz dich hin!

- Ele afastou-se.
- Ele se afastou.

Er ist davongekommen.

- Junte-se.
- Junte-se a nós!

- Komm mit.
- Kommt mit.

- Ninguém se feriu.
- Ninguém se machucou.

Niemand wurde verletzt.

- Você se divertiu?
- Vocês se divertiram?

- Hast du Spaß gehabt?
- Hattest du Spaß?

- Ela se vestiu.
- Ela vestiu-se.

- Sie zog sich an.
- Sie hat sich angezogen.

- Mantenha-se focado.
- Se mantenha focado.

- Konzentriere dich!
- Konzentrieren Sie sich!
- Konzentriert euch!

Ah, se ele se casasse comigo.

- Wenn er mich doch bloß heiratete!
- Wenn er mich doch bloß heiraten würde!

Ele aproximou-se e ajoelhou-se.

Er näherte sich und fiel auf seine Knie.

- Tom se lavou.
- Tom lavou-se.

Tom hat sich gewaschen.

- Ele se vestiu.
- Ele vestiu-se.

- Er zog sich an.
- Er hat sich angezogen.

- Tom se vestiu.
- Tom vestiu-se.

- Tom zog sich an.
- Tom hat sich angezogen.

- Maria se vestiu.
- Maria vestiu-se.

- Maria zog sich an.
- Maria war angekleidet worden.

- Eles se abraçaram.
- Elas se abraçaram.

- Sie umarmten sich.
- Sie drückten sich.

- Lava-te.
- Lave-se.
- Lavem-se.

- Wasch dich.
- Waschen Sie sich!

- Eles se beijaram.
- Elas se beijaram.

- Sie küssten einander.
- Sie küssten sich.

Sentindo-se insultado, ele se enfureceu.

Er fühlte sich beleidigt und wurde zornig.

- Tente lembrar-se.
- Tente se lembrar.

- Versuch dich zu erinnern!
- Versucht euch zu erinnern!

Se você não correr, se atrasará.

- Wenn du nicht rennst, kommst du zu spät.
- Wenn ihr nicht rennt, kommt ihr zu spät.
- Wenn Sie nicht rennen, kommen Sie zu spät.

- Sirva-se.
- Serve-te.
- Sirvam-se.

- Bedien dich.
- Bedienen Sie sich.

Tom se pergunta se é verdade.

- Tom fragt sich, ob es wahr ist.
- Tom fragt sich, ob es stimmt.

Ah, se ela se casasse comigo.

- Wenn sie mich doch bloß heiratete!
- Wenn sie mich doch bloß heiraten würde!

Sente-se aqui e se esquente.

Setz dich hierhin und wärm dich auf.

Tom se recusou a se acalmar.

Tom lehnte es ab, sich irgendwo niederzulassen.

- Eles se foram.
- Elas se foram.

Sie sind weg.

- Não se gabe.
- Não se gabem.

Gib nicht an.

- Assente-se!
- Sente-se.
- Senta-te.

Setzen Sie sich!

- Levanta-te.
- Levante-se.
- Levantem-se.

Stehe auf.

- Cuide-se.
- Se cuida.
- Sê cuidadoso.

- Pass auf!
- Sei vorsichtig!
- Vorsicht!
- Vorsichtig!
- Seien Sie vorsichtig.

Então certifique-se de se inscrever,

Also stell sicher, dass du abonnierst,

- Como se parece?
- Como isso se parece?
- Como ele se parece?
- Como ela se parece?

Wie ist es so?

- Por favor, vista-se.
- Vista-se, por favor.
- Se vista, por favor.
- Por favor, vistam-se.
- Vistam-se, por favor.
- Se vistam, por favor.

- Zieht euch bitte an.
- Ziehen Sie sich bitte an.

- Eles se ajudam mutuamente.
- Elas se ajudam mutuamente.
- Eles se ajudaram.

- Sie halfen sich gegenseitig.
- Sie halfen einander.

- Eles se tornaram amantes.
- Elas se tornaram amantes.
- Tornaram-se amantes.

Sie wurden ein Liebespaar.

- Você se importa se eu fumar?
- Importa-se que eu fume?

Stört es Sie, wenn ich rauche?

- Como se chama?
- Como se chama isso?
- Como isso se chama?

Wie nennt man das?