Translation of "Riqueza" in French

0.009 sec.

Examples of using "Riqueza" in a sentence and their french translations:

E vossa riqueza.

et votre patrimoine.

Riqueza gera poder.

La richesse génère le pouvoir.

Saúde é melhor que riqueza — para quem só tem riqueza.

La santé vaut mieux que la richesse — pour celui qui n'a que de la richesse.

A riqueza da Lídia,

La richesse de la Lydie,

O solo manteve sua riqueza.

Le sol conserva la richesse.

A diversidade é uma riqueza.

La diversité est une richesse.

E acrescenta riqueza à sua fortuna

et ajoute de la richesse à votre fortune

Eles querem sexo, riqueza e fama.

Ils veulent sexe, richesse et gloire.

A maior riqueza é a saúde.

La santé est la première richesse.

A sabedoria vale mais que a riqueza.

La sagesse vaut mieux que la richesse.

A vida é a nossa maior riqueza.

La vie est notre plus grande richesse.

A felicidade é mais importante que a riqueza.

Le bonheur est plus important que la richesse.

A saúde é mais importante do que a riqueza.

La santé est plus importante que la richesse.

O agricultor não pôde deixar nenhuma riqueza aos filhos.

Le paysan ne put rien léguer à ses fils.

A riqueza de Deus está circulando em minha vida.

La richesse de Dieu circule dans ma vie.

A Igreja é uma entidade que tem muita riqueza acumulada.

L'Église est une entité qui a accumulé beaucoup de richesses.

Eu não queria estar no lugar dele, com toda essa riqueza.

Je ne voudrais pas être à sa place malgré toute sa fortune.

Hoje em dia, os chifres são vistos como um símbolo de riqueza.

Aujourd'hui, ces cornes sont un symbole de prestige pour les riches.

A exploração mineral é uma das principais fontes de riqueza no Chile.

L'exploitation minière est une des sources principales de richesse au Chili.

Seus pais estavam certos de que eles herdariam a maioria de sua riqueza.

- Sa famille considéra comme acquis qu'ils hériteraient de la majeure partie de sa richesse.
- Ses proches estimaient qu'ils hériteraient de la majeure partie de sa fortune.

O excesso da riqueza talvez seja mais difícil desgastar do que a pobreza.

L'excès de richesse est peut-être plus difficile à porter que la pauvreté.

A única riqueza que alguém pode ter consiste em saber como dominar seus desejos.

La seule richesse est celle qui consiste à savoir dompter ses désirs.

- A saúde é mais importante do que a riqueza.
- A saúde é mais importante que o dinheiro.

La santé est plus importante que la richesse.

- A mão preguiçosa empobrece, o braço diligente enriquece.
- As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.

Main nonchalante appauvrit, la main des diligents enrichit.

Sem dúvida, toda a riqueza que Deus tirou de nosso pai pertence a nós e a nossos filhos. Faze, pois, agora tudo o que Deus te disse.

Toute la richesse que Dieu a ôtée à notre père appartient à nous et à nos enfants. Fais maintenant tout ce que Dieu t’a dit.

Vi ainda debaixo do sol que não é dos ligeiros o prêmio, nem dos valentes, a vitória, nem tampouco dos sábios, o pão, nem ainda dos prudentes, a riqueza, nem dos inteligentes, o favor; porém tudo depende do tempo e do acaso.

J'ai encore vu sous le soleil que la course n'est point aux agiles ni la guerre aux vaillants, ni le pain aux sages, ni la richesse aux intelligents, ni la faveur aux savants; car tout dépend pour eux du temps et des circonstances.

E desde nossa fundação, os muçulmanos americanos têm contribuído para a riqueza dos Estados Unidos. Lutam em nossas guerras, trabalham em órgãos do governo, defendem os direitos civis, empreendem negócios, ensinam em nossas universidades, sobressaem em nossas arenas esportivas, ganham prêmios Nobel, constroem nossos edifícios mais altos, e acendem a chama olímpica.

Et depuis notre fondation, les Musulmans Américains ont enrichi les États-Unis. Ils ont combattu dans nos guerres, servi dans le gouvernement, défendu les droits civiques, entrepris des affaires, enseigné dans nos universités, excellé dans nos arènes sportives, emporté des prix Nobel, construit nos plus hauts bâtiments, et allumé la flamme olympique.