Translation of "Quis" in French

0.017 sec.

Examples of using "Quis" in a sentence and their french translations:

- Sempre quis te conhecer.
- Sempre quis conhecê-lo.
- Sempre quis conhecê-los.

- J'ai toujours voulu te rencontrer.
- J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

- Eu sempre quis experimentar.
- Eu sempre quis provar.
- Eu sempre quis tentar.

- J'ai toujours voulu l'essayer.
- J'ai toujours voulu le tenter.
- J'ai toujours voulu m'y essayer.

- Sempre quis te conhecer.
- Sempre quis conhecê-lo.

J'ai toujours voulu te rencontrer.

- Sempre quis fazer isso.
- Eu sempre quis fazer isso.

J'ai toujours voulu faire ça.

- Eu não quis humilhá-lo.
- Eu não quis humilhá-la.

- Je ne voulais pas t'humilier.
- Je ne voulais pas vous humilier.

- Eu não quis te insultar.
- Eu não quis te ofender.

- Je ne voulais pas vous insulter.
- Je ne voulais pas t'insulter.

Ele quis me lisonjear.

Il voulait me flatter.

Eu quis surpreendê-la.

Je voulais la surprendre.

Sempre quis conhecê-lo.

J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

Maria quis nos trair.

Marie a voulu nous trahir.

- Tom não quis a minha ajuda.
- Tom não quis minha ajuda.

Tom ne voulait pas de mon aide.

- Sempre quis tentar aprender francês.
- Eu sempre quis tentar aprender francês.

J'ai toujours voulu essayer d'apprendre le français.

- É justamente o que eu quis dizer.
- Eu quis dizer exatamente isso.

Je voulais exactement le dire.

Ken não quis me escutar.

Ken ne voulait pas m'écouter.

Ele sempre quis aprender japonês.

Il a toujours voulu apprendre le japonais.

Isso eu quis agora mesmo.

Je voulais justement cela.

Eu quis trabalhar neste verão.

J'ai voulu travailler cet été.

Não quis vender o livro.

- Il ne voulut pas vendre le livre.
- Il n'a pas voulu vendre le livre.

Eu nunca quis ser bombeiro.

Je n'ai jamais voulu devenir pompier.

O Tom não quis esperar.

Tom ne voulait pas attendre.

Não quis faltar com respeito.

Je ne voulais pas vous manquer de respect.

Sempre quis ouvir essa peça.

J'ai toujours voulu entendre ce morceau.

Sempre quis ver aquela partida.

J'ai toujours voulu voir cette pièce.

Eu sempre quis ser diferente.

J'ai toujours voulu être différent.

Eu não quis dizer você.

- Je ne veux pas dire toi.
- Je ne veux pas dire vous.

Eu sempre quis aprender francês.

J'ai toujours voulu apprendre le français.

Eu sempre quis estudar francês.

J'ai toujours voulu étudier le français.

Ela claramente não quis dizer isso.

Elle ne le pense vraiment pas.

Tom não quis decepcionar seus pais.

Tom ne voulait pas décevoir ses parents.

Eu nunca quis machucar o Tom.

Je n'ai jamais voulu faire du mal à Tom.

Eu não quis dar essa impressão.

Je n’avais pas l’intention de te donner cette impression.

Eu sempre quis morar nesse bairro.

J'ai toujours voulu vivre dans ce quartier.

Tom não quis ir ao médico.

Tom ne voulait pas consulter le médecin.

Ninguém quis ser babá de Tom.

Personne ne voulait garder Tom.

- Eu quis ser o primeiro a felicitá-lo.
- Eu quis ser a primeira a lhe dar os parabéns.
- Eu quis ser o primeiro a te dar parabéns.
- Eu quis ser a primeira a felicitá-la.
- Eu quis ser o primeiro a dar parabéns ao senhor.
- Eu quis ser a primeira a felicitar a senhora.
- Eu quis ser o primeiro a dar os parabéns às senhoras.
- Eu quis ser a primeira a dar parabéns aos senhores.

Je voulais être le premier à te féliciter.

- Eu sempre quis escrever um livro para crianças.
- Eu sempre quis escrever um livro de crianças.

J'ai toujours voulu écrire un livre pour enfants.

Eu nunca quis que tudo isto acontecesse.

- Je n'ai jamais eu l'intention que quoi que ce soit de ça n'arrive.
- Je n'ai jamais voulu que tout ça arrive.

Ele não quis responder à minha pergunta.

Il n'a pas voulu répondre à ma question.

Uma vez eu quis ser um astrofísico.

Il fut un temps où je voulais être astrophysicien.

Eu sempre quis uma casa na árvore.

J'ai toujours voulu une maison dans les arbres.

Eu entendi o que você quis dizer.

J'ai compris ce que tu voulais dire.

É o que eu sempre quis fazer.

C'est ce que j'ai toujours voulu faire.

Eu sempre quis escalar o Monte Fuji.

J'ai toujours voulu monter le mont Fuji.

Leila não quis voltar para o acampamento.

Leïla ne voulait pas revenir au camp.

Isso não é o que eu quis dizer.

Ce n'est pas ce que je voulais dire.

- Ela quis se divorciar.
- Ela queria se divorciar.

Elle voulait divorcer.

- Ela queria ficar sozinha.
- Ela quis ficar sozinha.

Elle voulait être seule.

À noite, ela quis falar com umas amigas.

Le soir, elle voulut parler avec des amies.

Eu sempre quis aprender a cozinhar como você.

J'ai toujours voulu apprendre à cuisiner comme toi.

É algo que minha irmã jamais quis fazer.

C'est quelque chose que ma sœur n'a jamais eu envie de faire.

Eu não sei o que você quis dizer.

Je ne sais pas ce que tu veux dire.

Tom não quis responder à pergunta de Mary.

- Tom ne voulait pas répondre à la question de Marie.
- Tom n'a pas voulu répondre à la question de Marie.

Foi exatamente isso o que eu quis dizer.

C'est précisément ce que je voulais dire.

- Eu não quis isso.
- Eu não queria isso.

Je ne voulais pas ça.

- Tom não queria falar.
- Tom não quis falar.

Tom n'a pas voulu parler.

Tom quis que Mary cantasse sua canção preferida.

Tom voulait que Mary chante sa chanson préférée.

Tom me mostrou o que ele quis dizer.

Tom m'a montré ce qu'il voulait dire.

Eu não consegui entender o que ele quis dizer.

Je n'ai pas pu comprendre ce qu'il désirait dire.

O Tom quis apertar o gatilho mas não pôde.

Tom voulait appuyer sur la gâchette, mais il n'y arrivait pas.

Você entendeu o que eu quis dizer com aquilo?

- As-tu compris ce que j'entendais par là ?
- Avez-vous compris ce que je voulais dire par là ?

Eu sempre quis ir para a Austrália com minha família.

J'ai toujours voulu aller en Australie avec ma famille.

O que você acha que ele quis dizer com isso?

- Que pensez-vous qu'il voulait dire par là ?
- Que penses-tu qu'il voulait dire par là ?

- Eu não quis ofender.
- Não tive a intenção de ofender.

- Je n'avais pas l'intention de vous offenser.
- Je n'avais pas l'intention de t'offenser.
- Je n'avais pas l'intention de l'offenser.
- Je n'avais pas l'intention de les offenser.
- Mon intention n'était pas de vous offenser.
- Mon intention n'était pas de t'offenser.
- Mon intention n'était pas de les offenser.
- Mon intention n'était pas de l'offenser.

Eu sempre quis saber como é ter irmãos e irmãs.

Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'avoir des frères et sœurs.

- Eu sempre quis ser mãe.
- Eu sempre desejei ser mãe.

J'ai toujours voulu être mère.

Tom quis que eu me encontrasse com ele na estação.

Tom voulait que j'aille le chercher à la gare.

Vamos ver se esta armadilha de escorpiões que quis fazer funcionou.

Voyons voir si… le piège à scorpion pour lequel vous avez opté a marché.

Ela quis cortar o cabelo, mas sua mãe não o permitiu.

Elle voulait se faire faire couper les cheveux, mais sa mère ne lui permettait pas.

Não seja tão duro com ela. Ela quis fazer o bem.

- Ne sois pas aussi dur avec elle. Elle voulait bien faire.
- Ne soyez pas aussi dur avec elle. Elle voulait bien faire.
- Ne sois pas aussi dure avec elle. Elle voulait bien faire.
- Ne soyez pas aussi dure avec elle. Elle voulait bien faire.

E é isso que quis dizer quando disse que desisti da comédia.

C'est ce que je veux dire quand je dis que j'ai abandonné la comédie.

Apesar dos meus pedidos, ela não quis dizer o que estava fazendo.

J'eus beau la prier; elle ne voulut point me dire ce qu'elle faisait.

Eu ia dar uma cambalhota, mas não quis ser o centro das atenções.

J'allais faire une roue, mais je ne voulais pas voler la vedette.

Eu não quis beber o vinho, porque havia nele uma coisa escura suspeita.

Je n'ai pas voulu boire le vin, car il contenait comme une impureté suspecte.

Uma coisa que eu sempre quis fazer é escrever um livro para crianças.

Une chose que j'ai toujours voulue faire est d'écrire un livre pour enfants.

Não está claro se Lander quis alterar o estilo de Emmet desde o começo.

Il n'est pas clair si Lander avait l'intention de modifier le style d'Emmet dès le début.

Eu tentei dar um pouco de dinheiro a ela mas ela não quis aceitar.

J'ai essayé de lui donner de l'argent, mais elle l'a refusé.

- O Tom não quis continuar a conversa.
- O Tom não queria continuar a conversa.

Tom ne voulait pas poursuivre la conversation.

- Por que Tom queria falar com Mary?
- Por que Tom quis falar com Mary?

Pourquoi Tom voulait-il parler à Mary ?

- Eu não sei o que você quis dizer.
- Não entendo o que você quer dizer.

- Je ne sais pas ce que tu veux dire.
- Je ne comprends pas ce que vous voulez dire.

Tom não quis que eu chamasse uma ambulância, então eu mesmo o levei ao hospital.

Tom a refusé que j'appelle une ambulance alors je l'ai amené à l'hôpital par moi-même.

- Eu poderia se eu quisesse, mas não queria.
- Eu poderia se quisesse, mas não quis.

Si je voulais, je pourrais, mais je ne veux pas.

- Ninguém me ouviria.
- Ninguém me escutaria.
- Ninguém me daria ouvidos.
- Ninguém quis me ouvir.
- Ninguém quis me dar ouvidos.
- Ninguém deu importância ao que eu falei.
- Ninguém ligou para o que eu falei.

- Personne ne voulait m'écouter.
- Personne ne m'écouterait.

- Tom não queria deixar o cachorro dele comigo.
- Tom não quis deixar o cachorro dele comigo.

- Tom ne voulait pas laisser son chien avec moi.
- Tom n'a pas voulu laisser son chien avec moi.

A partir do momento que eu soube que a universidade existia, eu quis ir para lá.

Depuis que je sais que l'université existe, je veux y aller.

- Eu sempre quis comprar essa marca de bolsa.
- Eu sempre desejei comprar uma bolsa desta marca.

J'ai toujours désiré acheter un sac de cette marque.

- Eu não queria que isso acontecesse.
- Eu não quis que isso acontecesse.
- Não queria que isto acontecesse.

Je ne voulais pas que cela se produise.

- Eu entendi o que você quis dizer.
- Eu entendo seu posicionamento.
- Estou entendendo o que você quer dizer.

J'ai compris ce que tu voulais dire.

- Eu queria fechar a porta, mas perdi a chave.
- Eu quis fechar a porta, mas perdera a chave.
- Eu quis trancar a porta, mas tinha perdido a chave.
- Eu queria trancar a porta, mas perdi a chave.
- Eu queria fechar a porta, mas perdera a chave.
- Eu quis fechar a porta, mas tinha perdido a chaves.
- Eu queria fechar a porta, mas tinha perdido a chave.

Je voulais fermer la porte mais j'ai perdu la clé.