Translation of "Ouço" in French

0.005 sec.

Examples of using "Ouço" in a sentence and their french translations:

Ouço música.

- J'écoute de la musique.
- Je suis en train d'écouter de la musique.

- Eu o ouço chorar.
- Eu a ouço chorar.

Je l'entends pleurer.

Ouço o helicóptero.

C'est l'hélicoptère !

Ouço alguém vindo.

- J'entends quelqu'un venir.
- J'entends quelqu'un qui vient.

Não ouço nada.

- Je n’ai rien entendu.
- Je n'ai rien entendu.

- Eu te ouço muito bem.
- Eu o ouço muito bem.
- Eu a ouço muito bem.

Je t'entends très bien.

- Eu o ouço muito bem.
- Eu a ouço muito bem.

Je t'entends très bien.

- Eu os ouço muito bem.
- Eu as ouço muito bem.

Je vous entends fort bien.

Eu ouço algo como

J'entends quelque chose comme

Ouço passos lá fora.

J'entends des pas, dehors.

- Ouço música.
- Escuto música.

J'écoute de la musique.

Eu não ouço nada.

Je n'entends rien.

- Ouço música.
- Estou escutando música.

- J'écoute de la musique.
- Je suis en train d'écouter de la musique.

Eu te ouço muito bem.

Je t'entends très bien.

Antes de dormir ouço música.

Avant de dormir, j'écoute de la musique.

Eu frequentemente estudo enquanto ouço música.

J'étudie souvent en écoutant de la musique.

- Estou te ouvindo.
- Eu te ouço.

- Je comprends ce que tu es en train de dire.
- Je comprends ce que vous dites.
- Je t'entends.
- Je vous entends.

Ouço alguns estalos, mas é só isso.

J'entends des craquements, mais c'est tout.

Ouço dizer que Nancy é muito linda.

Les gens disent que Nancy est très belle.

- Eu não ouço nada.
- Não estou ouvindo nada.

- Je n'entends rien.
- J’entends rien.

Eu não ouço essa piada há muito tempo.

Je n'ai pas entendu cette blague depuis longtemps.

Ele não gosta das músicas que eu ouço.

Il n'aime pas la musique que j'écoute.

Ouço dizer que o pai dele está no exterior.

J'entends que son père est à l'étranger.

Eu lembro da minha juventude quando ouço essa música.

Lorsque j'entends cette chanson, je me souviens de ma jeunesse.

Às vezes, eu ouço o meu pai cantar no banheiro.

Quelquefois j'entends mon père chanter dans la salle de bain.

Esta é a primeira vez que eu ouço este idioma.

C'est la première fois que j'entends cette langue.

- Eu escuto.
- Eu estou escutando.
- Eu ouço.
- Eu estou ouvindo.

J'écoute.

Podia ver o animal a rosnar, sabem, ainda ouço aquele rosnar,

Je pouvais voir l'animal grogner. Je me souviens encore de son grognement.

- Escuto vozes na minha cabeça.
- Eu ouço vozes na minha cabeça.

J'entends des voix dans ma tête.

O menino está no jardim e eu ouço a voz dele.

Le garçon est dans son jardin et j'entends sa voix.

- Ouço da minha mãe de vez em quando.
- Escuto da minha mãe de vez em quando.

J'ai des nouvelles de ma mère de temps en temps.

- Ouvi a maçaneta sacudir.
- Ouço a maçaneta sacudir.
- Escutei a maçaneta sacudir.
- Eu ouvi a maçaneta sacudir.
- Eu escutei a maçaneta sacudir.

J'ai entendu la poignée de la porte remuer.

Mal terminava, eis de repente tudo em volta / sinto tremer – umbrais, o bosque de loureiros / do deus, o monte inteiro – qual em curso / um terremoto, e no santuário, agora aberto, / ouço gemer a trípode febeia. / Humildes prosternamo-nos e ouvimos / uma voz que nos diz:

Je dis : et tout à coup je sens de l'immortel / s'agiter le laurier, et le temple, et l'autel. / Le mont tremble ; chacun vers la terre s'incline, / et ces mots sont sortis de l'enceinte divine :