Translation of "Marinho" in French

0.013 sec.

Examples of using "Marinho" in a sentence and their french translations:

As paredes estavam pintadas de azul-marinho

Les murs étaient à moitié peints en bleu marine

Onde fica esse broche de cavalo-marinho alado?

Où est cette broche d'hippocampe ailé?

Vai retornar para azul marinho depois do Brexit.

redeviendront bleu, la couleur de la Royal Navy, après le Brexit.

- Aqui está, essa é do Ruan M. Marinho,

- Ça y est, c'est de Ruan M. Marinho,

As crias de urso-marinho inexperientes são alvos fáceis.

Les jeunes otaries inexpérimentées sont des cibles faciles.

Agora ele é como um biólogo marinho. Sabe tanto.

C'est un petit biologiste marin. Il connaît tant de choses.

O passaporte Britânico era originalmente um azul marinho real.

Le passeport anglais était originellement bleu, celui de la Royal Navy.

Mas a posição baixa do Sol revela a silhueta do urso-marinho.

Mais le soleil révèle la silhouette de l'otarie.

Você pode perceber a diferença entre uma foca e um leão-marinho?

Peux-tu faire la différence entre un phoque et une otarie ?

E a vida não é fácil para uma cria de urso-marinho-meridional.

Et la vie n'est pas simple pour une petite otarie à fourrure.

O broche de cavalo-marinho alado foi substituído por um falso e sequestrado

La broche d'hippocampe ailé a été remplacée par une fausse et enlevée

Este leão-marinho macho não é grande graças a uma dieta exclusiva de peixe.

Cet énorme lion de mer n'a pas atteint ce poids en ne mangeant que du poisson.

Ou havia um broche de cavalo-marinho alado, que é a peça mais valiosa deste tesouro de Karun

Soit il y avait une broche d'hippocampe ailé, qui est la pièce la plus précieuse de ce trésor de Karun

Mas foi durante o dia, a fazer o seu trabalho, que o biólogo marinho Richard Fitzpatrick foi vítima dum ouriço-do-mar chateado.

Mais c'était en journée, en faisant son travail que le biologiste, Richard Fitzpatrick, est devenu la proie d'un oursin en colère.