Translation of "Graças" in French

0.021 sec.

Examples of using "Graças" in a sentence and their french translations:

- Graças a você.
- Graças a ti.

Merci à toi.

Graças a você.

- Merci à toi.
- Merci à vous.

Graças a Deus.

- Dieu merci.
- Grâce à Dieu.
- Merci à Dieu !
- Dieu merci !

- Graças a ti vou entender tudo.
- Graças a vocês, entenderei tudo.
- Graças a você vou entender tudo.

- Grâce à vous, je vais tout comprendre.
- Grâce à toi, je vais tout comprendre.

Graças ao conselho dele.

Grâce à son conseil.

Deram graças a Deus.

Ils rendirent grâce à Dieu.

Graças ao senhor Nagata.

Merci à Monsieur Nagata.

Graças a isso, ele venceu

Grâce à ça, il gagne

Graças a esta extraordinária adaptação,

Grâce à cette adaptation extraordinaire,

Graças à sua ajuda também.

grâce à votre aide,

Graças a esta comida, na verdade

grâce à cette nourriture, en fait

Graças a deus não somos sarna

Dieu merci, nous ne sommes pas gale

Feliz Dia de Ação de Graças!

Joyeux Thanksgiving.

Eu consegui graças ao seu conselho.

J'ai réussi grâce à son conseil.

Graças a Deus, finalmente eles chegaram.

Grâce à Dieu, ils finirent par arriver.

Graças a Deus, é sexta-feira.

Quelle chance, c'est vendredi !

Feliz dia de ação de graças.

Joyeux Thanksgiving.

- Sou ateu, graças a Deus.
- Eu sou ateu e dou graças a Deus por isso.

Je suis athée et j'en remercie Dieu.

Mas, agora, graças a uma nova tecnologia...

Mais maintenant, grâce aux nouvelles technologies,

E graças a isso eles podem atravessar

et ils peuvent le traverser grâce

Graças a Deus que hoje é sexta!

- Dieu merci c'est vendredi !
- Dieu merci, c'est vendredi !

Graças a você eu perdi meu apetite.

Grâce à toi j'ai perdu mon appétit.

Graças ao seu conselho, poupei muito dinheiro.

Grâce à ses conseils, j'ai économisé beaucoup d'argent.

Graças à tua ajuda, fui bem sucedido.

Grâce à ton aide, j'ai pu réussir.

Nosso êxito foi graças aos esforços dele.

Notre réussite fut grâce à ses efforts.

Graças a Deus, saíram ilesos do acidente.

Dieu merci, ils sont sortis indemnes de l'accident.

Graças à sua carapaça protetora, ele consegue passar.

Grâce à sa carapace protectrice, elle parvient à passer.

A história está sendo reescrita graças a Göbeklitepe

L'histoire se réécrit grâce à Göbeklitepe

- Graças à sua ajuda, eu terminei o meu trabalho de casa.
- Graças à ajuda dele, eu terminei o meu trabalho de casa.
- Graças à ajuda dele, terminei o meu trabalho de casa.
- Graças à ajuda dele, eu terminei o meu dever de casa.
- Graças à ajuda dele, terminei o meu dever de casa.

Grâce à son aide, j'ai fini mes devoirs.

Mas entendem-se, graças a uma linguagem surpreendentemente dócil.

Mais avec un langage étonnamment doux, ils parviennent à s'entendre.

Nós crescemos esse fato, graças a nós, veio aqui.

Nous avons grandi ce fait, grâce à nous, sommes venus ici.

Eu sou quem eu sou graças à minha mãe.

Tout ce que je suis aujourd'hui, c'est grâce à ma mère.

Graças aos seus esforços, ele atingiu o seu objetivo.

Grâce à ses efforts, il atteint son objectif.

Graças a uma necessidade urgente, ele não poderá vir.

Grace à un besoin urgent il n'a pas pu venir.

Eu me apaixonei pela língua alemã graças ao Tatoeba.

Je suis tombée amoureuse de la langue allemande grâce à Tatoeba.

E os medicamentos continuam frescos, graças à temperatura da caverna.

et les médicaments étaient bien au frais dans la grotte.

Estes seres são bioluminescentes graças a células especiais chamadas fotóforos.

Les calmars lucioles génèrent leur propre lumière, grâce à des cellules appelées photophores.

Graças à Sociedade Histórica Turca, começamos a aprender nossa história.

Grâce à la Société historique turque, nous avons commencé à apprendre notre histoire.

E, graças a Deus, conseguiu enfiar-se fundo naquela fenda.

Elle avait pu se réfugier au fond de la faille.

Graças à Internet, podemos trabalhar em casa com nossos laptops.

- Grâce à Internet, nous pouvons travailler à domicile avec nos ordinateurs portables.
- Grâce à Internet, nous pouvons travailler de chez nous avec nos ordinateurs portables.

Mas tornou isso possível graças à sua visão e sua liderança,

Mais sa vision et son leadership ont provoqué cette aventure

É graças ao pai dele que ele é dono deste hotel.

C'est grâce à son père qu'il dirige cet hôtel.

Graças aos ventos, fomos levados para 6 km de distância dos destroços.

Ces vents nous ont emporté à plus de 6 km des débris.

Mas graças ao muro de contenção de Mimar Sinan e arcos interiores

mais grâce au mur de soutènement et aux arches intérieures de Mimar Sinan

Por que os americanos comem peru no Dia de Ação de Graças?

Pourquoi les Étasuniens mangent-ils de la dinde le jour d'action de grâce ?

A proibição de entrada foi suspensa graças à iniciativa de organizações não-governamentais

puis l'interdiction d'entrée a été suspendue grâce à l'initiative d'organisations non gouvernementales

Este leão-marinho macho não é grande graças a uma dieta exclusiva de peixe.

Cet énorme lion de mer n'a pas atteint ce poids en ne mangeant que du poisson.

A cidade se tornou popular graças ao parque de diversões construído no ano passado.

La ville est devenue populaire grâce au parc d'attractions construit l'an dernier.

Graças à sua experiência, ela é a melhor probabilidade que têm de obter uma presa.

Grâce à son expérience, elle est leur meilleur espoir.

Estes lugares apenas cresceram nos morros ao longo do tempo graças a dois fatores principais:

Ces endroits viennent de sortir des collines au-dessus de temps grâce à deux facteurs principaux:

Graças aos aviões, pode-se ir a qualquer lugar no mundo em dois ou três dias.

Grâce aux avions, on peut aller n'importe où dans le monde en 2, 3 jours.

E ela conduz Eneias ao palácio, / não sem antes mandar que em todos os altares / ações de graças sejam celebradas.

Alors dans son palais elle conduit Énée, / et célèbre aux autels cette grande journée.

Minha nova cafeteira de último modelo é controlada pela voz e reconhece os diferentes tipos de café graças ao seu revolucionário processador de palavras.

Ma nouvelle cafetière dernier cri est commandée à la voix et reconnaît les différentes sortes de cafés, grâce à son processeur de mots révolutionnaire.