Translation of "Ficou" in French

0.012 sec.

Examples of using "Ficou" in a sentence and their french translations:

- Ela ficou cega.
- Ficou cega.

Elle est devenue aveugle.

- Ele ficou cego.
- Ficou cego.

Il est devenu aveugle.

- O Tom ficou.
- Tom ficou.

Tom est resté.

- Pai ficou bom.
- Painho ficou bom.
- Papai ficou bom.
- Meu pai ficou bom.

Père a recouvré la santé.

- Ele ficou só.
- Ele ficou sozinho.

Il restait seul.

- Tom ficou bravo.
- Tom ficou furioso.

Tom s'est mis en colère.

- Ele ficou maluco?
- Ele ficou louco?

Est-il devenu fou ?

Não ficou bem. Ficou bem pior.

Eh bien, ce n'était pas le cas. Ça a été bien pire.

- Tom ficou maluco?
- Tom ficou louco?

Tom est-il devenu fou ?

Ficou tudo...

Regardez...

Ficou pasma.

- Elle fut paralysée.
- Elle était paralysée.
- Elle a été paralysée.

Quem ficou?

Qui est resté ?

Você não ficou esperando muito tempo, ficou?

Vous n'avez pas trop attendu, j'espère ?

- Tom ficou cego.
- O Tom ficou cego.

Tom a perdu la vue.

- Ela ficou muito satisfeita.
- Ela ficou muito agradecida.

Elle a été très satisfaite.

- Você ficou completamente louco?
- Você ficou completamente louca?

- Es-tu devenu complètement fou ?
- Êtes-vous complètement devenue folle ?
- Êtes-vous devenu complètement fou ?

- Tom ficou louco.
- Tom enlouqueceu.
- Tom ficou maluco.

- Tom a perdu les pédales.
- Tom est devenu fou.
- Tom perdait la tête.

- Tom ficou maluco?
- Tom ficou louco?
- Tom endoideceu?

Tom est-il devenu fou ?

- A pobre menina ficou cega.
- A pobre garota ficou cega.
- A pobrezinha ficou cega.

La pauvre fille devint aveugle.

Ele ficou rico.

Il est devenu riche.

Ele ficou famoso.

Il est devenu célèbre.

Ele ficou furiosíssimo.

Il s'est déchaîné.

Você ficou louco?

Es-tu devenu fou ?

Ele ficou louco.

Il est devenu fou.

Ele ficou cego.

Il est devenu aveugle.

Ela ficou rica.

Elle est devenue riche.

Ela ficou feliz.

Elle devint heureuse.

Ela ficou cega.

Elle est devenue aveugle.

Respirar ficou difícil.

Respirer devint difficile.

Alguém ficou surpreso?

- Quiconque est-il surpris ?
- Qui que ce soit est-il surpris ?

Tom ficou pálido.

Tom a pâli.

Ela ficou brava.

Elle s'est mise en colère.

Você ficou doido?

Tu as perdu la tête ?

Tom ficou nervoso.

- Tom devenait nerveux.
- Tom devint nerveux.

- Melhorou.
- Ficou melhor.

- Ça s'est amélioré.
- Il s'est amélioré.
- Elle s'est améliorée.

Ela ficou louca.

Elle s'est mise en colère.

Tom ficou preso.

Tom est resté coincé.

Mary ficou feliz.

- Marie était heureuse.
- Marie était contente.

Ficou no hotel.

Il est resté à l'hôtel.

Tudo ficou escuro.

- Tout devint noir.
- Tout est devenu noir.
- Tout s'est assombri.

Javier ficou vermelho.

Javier devint rouge.

Tom ficou confuso.

- Tom s'est embrouillé.
- Tom s'est trompé.
- Tom s'est perdu.

Ninguém ficou ferido.

Personne n'a été blessé.

Ela ficou ruborizada.

Elle rougit.

Ele ficou irritado.

Il est devenu irrité.

Tom ficou furioso.

Tom s'est mis en colère.

Ela ficou grávida.

Elle tomba enceinte.

- O menino ficou em silêncio.
- O menino ficou quieto.

Le garçon resta tranquille.

- Ninguém ficou no meu país.
- Ninguém ficou em meu país.

Personne n'a séjourné dans mon pays.

Mano você ficou louco

bro tu es devenu fou

O bebê ficou quieto.

Le bébé est resté silencieux.

O ar ficou quente.

- L'air est devenu chaud.
- L'air devint chaud.

O leite ficou azedo.

- Le lait avait tourné.
- Le lait tourna.

Ele ficou sem dinheiro.

Il a été à court d'argent.

Ele ficou muito tempo?

Est-il resté très longtemps ?

Ele ficou até tarde?

S'est-il beaucoup attardé ?

Tom ficou sem gasolina.

Tom n'a plus d'essence.

Ele ficou em silêncio.

Il est resté silencieux.

Minha irmã ficou noiva.

Ma sœur s'est fiancée.

Ele ficou com remorso.

Il éprouvait des remords.

O semáforo ficou vermelho.

- Le feu est passé au rouge.
- Le feu de circulation est passé au rouge.

Ela ficou muito satisfeita.

- Elle fut très satisfaite.
- Elle a été très satisfaite.

Ela ficou sem papel.

Elle n'avait plus de papier.

Ele ficou com raiva.

- Il s'est fâché.
- Il s'est mis en colère.

Seu rosto ficou vermelho.

Son visage s'empourpra.

Você ficou completamente louco?

- Es-tu devenu complètement dingue ?
- Êtes-vous complètement devenue folle ?
- Êtes-vous devenu complètement fou ?

O sinal ficou verde.

- Le feu passa au vert.
- Le feu est passé au vert.

O Tom ficou quieto.

- Tom s'est calmé.
- Tom se tut.
- Tom est devenu silencieux.

Todo mundo ficou doente.

Tout le monde se mit à être malade.

Ele ficou muito bravo.

Il s'est vraiment mis en colère.

O Tom ficou inconsciente.

Tom a été assommé.

A luz ficou verde.

Le feu est passé au vert.

De repente, ficou barulhento.

- Soudain, ça devint bruyant.
- Soudain, c'est devenu bruyant.

O tempo ficou ruim.

Le temps devint mauvais.

De repente, ficou nublado.

Tout à coup, le temps devint nuageux.

O céu ficou claro.

- Le ciel s'est éclairci.
- Le ciel s'illumina.

O semáforo ficou verde.

- Le feu passa au vert.
- Le feu de circulation est passé au vert.

O pão ficou duro.

Le pain a durci.

A luz ficou vermelha.

- Le feu est passé au rouge.
- Le feu de circulation est passé au rouge.

Ele ficou cansado logo.

Il se lassa bientôt.

Tom ficou com fome.

- Tom a ressenti la faim.
- Tom ressentait la faim.

Ele ficou muito bêbado.

- Il s'enivra beaucoup.
- Il s'est beaucoup enivré.

Tudo ficou em silêncio.

Tout était silencieux.

Tom ficou muito orgulhoso.

Tom était très fier.

Sami ficou muito doente.

Sami est tombé très malade.

- Ele ficou atrás de sua mãe.
- Ele ficou atrás da mãe dele.

Il se tenait derrière sa mère.

- Ele ficou acordado a noite toda.
- Ele ficou acordado a noite inteira.

Il est resté éveillé toute la nuit.