Translation of "Cuide" in French

0.004 sec.

Examples of using "Cuide" in a sentence and their french translations:

- Cuide-se.
- Cuide-se!
- Se cuida.

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

Cuide-se

Prenez soin de vous

Cuide-se bem.

Prends bien soin de toi.

Cuide-se, por favor.

- Prends soin de toi, s'il te plaît.
- S'il te plaît, prends bien soin de toi.

- Cuide-se.
- Se cuida.

Prends soin de toi.

Cuide da sua vida.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !

Cuide de seu avô.

- Prends soin de ton grand-père !
- Prenez soin de votre grand-père !

Cuide da sua alimentação.

Faites attention à votre alimentation.

Cuide da sua saúde.

- Prends soin de ta santé.
- Prenez soin de votre santé.

Cuide de suas tralhas.

Occupe-toi de tes fesses.

- Te cuida!
- Cuide-se!
- Cuidado!

- Tiens-toi sur tes gardes !
- Prenez garde !

Por favor, cuide de nossas mulheres.

Veuillez prendre soin de nos femmes.

- Cuide-se.
- Se cuida.
- Sê cuidadoso.

- Attention !
- Fais attention !
- Prudence !
- Faites attention.
- Fais attention.
- Prenez vos précautions.

Não preciso de que você cuide de mim.

Je n'ai pas besoin que tu prennes soin de moi.

Cuide bem dele, que ele se recuperará logo.

Soignez-le bien, qu'il guérisse bientôt.

Gostaria de encontrar alguém que cuide dos meus filhos.

J'aimerais trouver quelqu'un pour s'occuper de mes enfants.

Cuide de sua vida e deixe o outro viver.

Occupe-toi de ta vie et laisse vivre l'autre.

- Toma cuidado!
- Te cuida!
- Cuide-se!
- Tome cuidado!
- Se cuida!

- Prends bien soin de toi.
- Prends soin de toi.
- Attention !
- Faites attention !
- Prenez soin de vous.
- Soyez prudente !
- Faites attention.
- Fais attention.

- Cuide das suas próprias coisas!
- Não é da sua conta!

- Mêle-toi de tes affaires.
- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !

Uma cabeça é para isto: para que cuide de tudo.

Une tête est faite pour ça : pour faire attention à tout.

- Não meta o nariz em vaso alheio.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.

- Olha para ti, e fica-te por aí.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.

Mêlez-vous de vos affaires.

Não se esqueça de se inscrever no canal, cuide-se para discutir ...

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne, prenez soin de vous pour discuter ...

- Cuide da sua vida, por favor.
- Preocupe-se com os seus problemas, por favor.

- Occupez-vous juste de vos affaires, je vous prie.
- Occupe-toi juste de tes affaires, je te prie.

- Cuide do meu cachorro durante a minha ausência, por favor.
- Cuidem do meu cachorro durante a minha ausência, por favor.

Prenez soin de mon chien pendant mon absence s'il vous plait.