Translation of "Confiava" in French

0.003 sec.

Examples of using "Confiava" in a sentence and their french translations:

- Ela confiava em você.
- Ela confiava em ti.

- Elle te faisait confiance.
- Elle avait confiance en toi.

Ninguém confiava no meu país.

Personne n'avait confiance en mon pays.

- Ele confiou em você.
- Ele confiou em ti.
- Ele confiou em vocês.
- Ele confiava em ti.
- Ele confiava em vocês.
- Ele confiava em você.

Il s'est fié à toi.

- Ela confiou em ti.
- Ela confiou em você.
- Ela confiou em vocês.
- Ela confiava em você.
- Ela confiava em vocês.
- Ela confiava em ti.

- Elle te faisait confiance.
- Elle avait confiance en toi.
- Elle vous faisait confiance.
- Elle avait confiance en vous.
- Elle t'a fait confiance.
- Elle a eu confiance en toi.
- Elle vous a fait confiance.
- Elle a eu confiance en vous.

Eu admirava sua coragem e confiava nele.

J'admirais son courage et lui faisais confiance.

- Ela confiou em mim.
- Ela confiava em mim.

Elle m'a fait confiance.

- Ele confiou em você.
- Ele confiava em você.

- Il avait confiance en toi.
- Il s'est fié à toi.

O advogado confiava na inocência do cliente dele.

L'avocat croyait en l'innocence de son client.

Tom perguntou à Mary se ela confiava em John.

Tom a demandé à Maria si elle avait confiance en João.

Kemal Sunal não confiava no carro que outra pessoa estava dirigindo.

Kemal Sunal ne faisait pas confiance à la voiture que conduisait quelqu'un d'autre.

"E eis, entretanto, um jovem, mãos atadas / atrás das costas, é trazido à força, / com tremenda algazarra, à presença do rei / por pastores dardânios – isto mesmo / era o que pretendia aquele estranho, / que livremente aos nossos se entregara, / no intuito de mais tarde aos aquivos franquear / os portões da cidade: em seu valor confiava / e estava pronto a executar o estratagema / ou, com toda a certeza, a vida ter tirada."

" Cependant vers le roi quelques bergers troyens / traînent un inconnu tout chargé de liens, / qui, pour servir des Grecs le fatal stratagème, / exprès entre leurs mains s'était jeté lui-mème ; / jeune, hardi, tout prèt à l'un ou l'autre sort, / à tromper les Troyens, ou recevoir la mort. "