Translation of "Canta" in French

0.018 sec.

Examples of using "Canta" in a sentence and their french translations:

Keiko canta.

Keiko chante.

- Como ele canta bem!
- Como ela canta bem!

Comme elle chante bien !

Mike canta bem.

Mike chante bien.

Ela canta bem.

Elle chante bien.

Ele canta bem.

Il chante bien.

Minha alma canta.

Mon âme chante.

O galo canta.

Le coq chante.

O francês canta.

Le Français chante.

- Eu gosto quando você canta.
- Gosto quando você canta.

- J'aime quand tu chantes.
- J'aime lorsque vous chantez.

- Quem é que canta essa música?
- Quem canta esta música?

Qui chante cette chanson ?

Ele canta muito bem.

Il chante très bien.

Ele não canta bem.

Il ne chante pas bien.

Quem canta esta música?

Qui chante cette chanson ?

Ela canta muito bem.

Elle sait fort bien chanter.

Tom canta muito bem.

Tom chante à merveille.

Pua canta na igreja.

Pua chante à l'église.

Vai, canta e dança!

Allez, chante et danse !

Ela canta no coro.

Elle chante dans la chorale.

Quão bem ela canta!

Qu'elle chante bien !

- Ele sempre canta no chuveiro.
- Ele sempre canta enquanto toma banho.

Il chante toujours sous la douche.

- Ele canta uma belíssima cantiga.
- Ele canta uma canção muito bonita.

Il chante une très belle chanson.

- Você sabe quem canta essa canção?
- Você sabe quem canta essa música?

Sais-tu qui chante cette chanson ?

Minha filha canta no coral.

- Ma fille chante dans la chorale.
- Ma fille chante à la chorale.

Minha irmã canta muito bem.

Ma sœur chante très bien.

Ele sempre canta no chuveiro.

- Il chante toujours en prenant sa douche.
- Il chante toujours sous la douche.

João toca, mas não canta.

Jean fait de la musique, mais ne chante pas.

Você não canta muito bem.

Tu ne chantes pas très bien.

Dan canta bem em Inglês.

Dan chante bien en anglais.

Tom não canta muito bem.

Tom ne chante pas très bien.

Tom nunca canta em público.

Tom ne chante jamais en public.

Ela canta qual um rouxinol.

Elle chante comme un rossignol.

Ficarei sentado aqui enquanto ele canta.

- Je vais m'asseoir ici jusqu'à ce qu'il chante.
- Je m’assiérai ici jusqu'à ce qu'il chante.

Quem é que canta essa música?

Qui chante cette chanson ?

Ela canta e dança muito bem.

Elle chante et danse très bien.

Você nos canta umas músicas em inglês?

- Nous chanteras-tu des chansons anglaises ?
- Nous chanterez-vous des chansons anglaises ?

Minha esposa canta no coro das senhoras.

Mon épouse chante dans le chœur féminin.

O Jean faz música, mas não canta.

Jean fait de la musique, mais ne chante pas.

- Ouvi dizer que o Tom não canta mais.
- Eu ouvi dizer que o Tom não canta mais.

J'ai entendu que Tom ne chantait plus.

Ninguém canta tão lindo no chuveiro como Anna!

Personne ne chante aussi bien sous la douche qu'Anna !

Ela canta, ele toca violão e nós dançamos.

Elle chante, il joue de la guitare et nous dansons.

Nosso melro canta belamente no topo da chaminé.

Notre merle chante bien sur le faîte de la cheminée.

- Eu não gosto de nenhuma das músicas que Tom canta.
- Não gosto de nenhuma das músicas que Tom canta.

Je n'adore aucune des chansons que Tom chante.

Maria é a menina que canta melhor na sala.

Marie est la meilleure chanteuse de toutes les filles de la classe.

- Cante-me uma canção de amor.
- Canta-me uma canção de amor.

Chante-moi une chanson d'amour.

A vaca muge, o galo canta, o porco grunhe, o pato grasna e o gato mia.

La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule.

Canta as fases da Lua, os eclipses do Sol; / da raça humana a origem, de animais, / dos raios e da chuva; canta Arcturo, / as Híades imbríferas e as duas / Ursas; diz a razão de o sol de inverno / ter pressa de imergir nas águas do oceano, / e a de a noite estival chegar tão tarde.

De la reine des nuits la course vagabonde, / et les feux éclipsés du grand astre du monde, / le pouvoir qui, créant l'homme et les animaux, / leur versa de la vie et les biens et les maux, / les orages, les feux, le char glacé de l'Ourse, / et les astres gémeaux qui conduisent sa course, / l'Hyade et ses torrents ; dit pourquoi des hivers / les jours si promptement se plongent dans les mers ; / d'où vient des nuits d'été la lenteur paresseuse. / Enfin, sur mille tons sa voix mélodieuse / chantait l'ordre des cieux et des astres divers ; / et sa noble harmonie imitait leurs concerts.