Translation of "Baseado" in French

0.008 sec.

Examples of using "Baseado" in a sentence and their french translations:

baseado nos preços, crime.

basé sur les prix des maisons, le crime.

baseado em compartilhamentos sociais.

basé sur des parts sociales.

Baseado em nuvem desde 2013

Basé sur le cloud depuis 2013

Compre puramente baseado no tráfego

Achetez-le purement basé sur le trafic

Esta tudo baseado em princípios da biologia.

C'est basé sur les principes de la biologie.

Ele é baseado no feedback dos usuários.

C'est basé sur les commentaires des utilisateurs.

Baseado nos discursos dos imãs proeminentes do Islã

Basé sur les discours des imams de premier plan de l'islam

baseado nesse teste com um pedaço de papel".

basé sur comme ce test de papier de soie.

Baseado na ideia de feminismo e defendendo sua civilização

Basé sur l'idée du féminisme et la défense de sa civilisation

Eu comprei o romance no qual o filme é baseado.

J'ai acheté le roman d'après lequel le film fut adapté.

Elas geralmente não estão recebendo o dinheiro baseado por anúncios,

Ils ne reçoivent généralement pas payé sur une base "ad",

E você pode criar uma comparação baseado nos distritos escolares,

et vous pouvez faire une comparaison basé sur les districts scolaires,

Dizem que seu novo romance é baseado em suas experiências pessoais.

On dit que son nouveau roman est basé sur ses expériences personnelles.

baseado no que a ferramenta está te falando ela é inútil.

en fonction de ce que l'outil est vous dire, c'est inutile.

Ele escreveu um livro baseado em uma ideia que ele pegou da esposa.

Il écrivit un livre sur une idée empruntée à son épouse.

E o que você pode fazer é, baseado no que as pessoas falam,

vous pouvez finir par le faire où, en fonction de ce que les gens disent,

Acho que é baseado na memória da família, e as pessoas que não sabem ler e escrever geralmente têm

Je pense que c'est basé sur la mémoire de famille, et les gens qui ne savent ni lire ni écrire ont souvent de