Translation of "Atitude" in French

0.004 sec.

Examples of using "Atitude" in a sentence and their french translations:

Adoro a sua atitude!

J'adore votre enthousiasme !

atitude alegre comportamento sincero

attitude joyeuse comportement sincère

Essa é a mesma atitude

C'est la même attitude

Uma criatura gigante com atitude.

une créature géante avec du caractère.

Essa é a atitude correta.

C'est la bonne attitude.

A atitude do menino surpreendeu a todos.

L'attitude du garçon a surpris tout le monde.

Minha atitude em relação a ele mudou.

Mon attitude à son égard a changé.

Todos detestam a atitude arrogante de Dan.

Tout le monde déteste le comportement arrogant de Dan.

É a sua atitude que me irrita.

C'est son attitude qui m'irrite.

O que me preocupa é a sua atitude.

Ce qui me préoccupe, c'est son attitude.

E a atitude mental dos malaios para falar inglês.

et celle de bien des Malaisiens envers l'anglais.

Temos que tomar uma atitude e enfrentar essa ameaça".

Nous devons agir, nous devons affronter cette menace. »

Mas tivemos uma atitude anormal ao jogar no computador

mais nous avons eu une attitude anormale en jouant à des jeux sur l'ordinateur

A atitude de Tom durante a festa foi indefensável.

Le comportement de Tom à la fête était inexcusable.

atitude em relação à morte lhes deu uma vantagem perigosa.

attitude face à la mort leur donnait un côté dangereux.

E se essa for sua atitude, você deve segui-la.

Et si c'est votre attitude, bien sûr, vous devriez le faire.

E isso me parece mais uma vez uma atitude Viking característica.

Et cela me semble encore une fois une attitude viking caractéristique.

Tem muito a ver com a sua atitude para com o inglês.

Ça a bien plus à voir avec son attitude envers l'anglais.

Eles expressam uma espécie de ... atitude não de arrependimento, mas é meio triste: 'Sim, bem,

Ils expriment une sorte d'attitude… pas de regret, mais c'est un peu triste: «Ouais, eh bien, nous n'allons

Na verdade, é uma atitude de fato, e também o gosto por algum tipo de piada.

C'est en fait une question d'attitude de fait, et aussi le goût d'une sorte de blague.

Moralidade é simplesmente a atitude que nós adotamos em direção às pessoas que nós não gostamos.

La moralité n'est jamais que l'attitude que nous adoptons face aux gens que nous détestons.

Deixando de lado a questão do fato ou da ficção, todos eles expressam, eu acho, uma atitude

Laissant de côté la question de la réalité ou de la fiction, ils expriment tous, je pense, une attitude

Porque as pessoas podem tomar essa atitude e construir qualidades e ser criativas e mudar seu ambiente,

parce que les gens peuvent adopter cette attitude et miser sur des qualités, être créatifs et changer votre environnement,

Em atitude suplicante, Anquises, / na praia oferecendo sacrifícios / adequados, invoca as grandes divindades: / “Ó deuses, impedi que se cumpra essa ameaça! / Para longe afastai tal desventura, ó deuses! / Atendei-nos, poupai esta gente piedosa!”

Anchise lève aux cieux ses vénérables mains : " Dieux ! ô dieux ! écartez ces fléaux inhumains ! / Venez à moi, dit-il, déités que j'encense ! / Secourez le malheur, secourez l'innocence ! "

Entrementes, ao templo de Minerva, / não propícia, as troianas se dirigem: / tristes, em atitude suplicante, / os cabelos têm soltos e golpeiam / com as mãos o peito – o manto sacro estão levando. / Mas, o rosto voltando para o lado, / no chão a deusa os olhos mantém fixos.

Là, les femmes de Troie, avançant lentement, / à Pallas apportaient un riche vêtement, / se meurtrissant le sein, humblement gémissantes ; / l'habit sacré brillait dans leurs mains suppliantes : / Pallas baissait les yeux, et repoussait leur don.

Então Jacó mandou chamar Raquel e Lia para virem ao campo onde ele estava com os rebanhos e lhes disse: Vejo que a atitude de vosso pai para comigo não é mais a mesma, mas o Deus de meu pai tem estado comigo. Vós mesmas sabeis que trabalhei para vosso pai com todo o meu empenho.

Jacob fit appeler Rachel et Léa, qui étaient aux champs vers son troupeau. Il leur dit : Je vois, au visage de votre père, qu’il n’est plus envers moi comme auparavant ; mais le Dieu de mon père a été avec moi. Vous savez vous-mêmes que j’ai servi votre père de tout mon pouvoir.

O preconceito linguístico nasce de uma ideia totalmente incoerente sobre o que é correto e o que é errado em uma língua. As pessoas que se apoiam nessa ideia de superioridade são tão ignorantes quanto aquelas que não admitem a evolução e o enriquecimento de um idioma. Essa atitude grosseira pode ser notada de várias formas, mas é observada principalmente em direção aos povos menos desenvolvidos. São identificados em vários lugares, também: na televisão, no rádio, em sítios de aprendizagem linguística... O problema permanecerá sem solução enquanto o modo de falar de um indivíduo for mais importante que o seu caráter.

Les préjugés linguistiques découlent d'une idée totalement incohérente de ce qui est bien et de ce qui est mal dans une langue. Les gens qui se fient à cette idée de supériorité sont aussi ignorants que ceux qui n'admettent pas l'évolution et l'enrichissement d'une langue. Cette attitude grossière peut être remarquée de plusieurs façons, mais elle s'observe surtout chez les peuples moins développés. On l'observe aussi à plusieurs niveaux : à la télévision, à la radio, dans les espaces d'apprentissage linguistique.... Le problème persistera tant que la façon de parler d'un individu sera plus importante que son caractère.