Translation of "Gigante" in French

0.005 sec.

Examples of using "Gigante" in a sentence and their french translations:

Uma centopeia gigante.

Un mille-pattes géant.

Um escorpião-gigante peludo.

Un scorpion velu du désert.

Uma criatura gigante com atitude.

une créature géante avec du caractère.

Onda gigante bate e puxa

la vague géante frappe et tire

- Tom beijou Mary na roda-gigante.
- O Tom beijou a Mary na roda-gigante.

Tom a embrassé Marie sur la grande roue.

Sim mundo é um imã gigante

oui le monde est un aimant géant

Nancy nunca viu um panda gigante.

Nancy n'avait jamais vu de panda géant.

Nunca vi uma melancia tão gigante!

Je n'ai jamais vu une pastèque aussi énorme !

Dê uma olhada naquele país gigante Alemanha

jetez un oeil à ce pays géant Allemagne

A roda-gigante é a minha favorita.

La grande roue est ma préférée.

O gigante não era amado por ninguém.

Le géant n'était aimé de personne.

Ou existe um gigante chamado Microsoft e Apple

Soit il y a un géant appelé Microsoft et Apple

Mas ele estava enfrentando o gigante chamado Microsoft novamente

Mais il faisait de nouveau face au géant appelé Microsoft

Andar de roda-gigante é o meu passatempo favorito.

Être à bord d'une grande roue est mon activité préférée.

No Japão, inspirou a lenda dum centípede gigante chamado Ömukade.

Au Japon, elle a inspiré la légende du centipède géant, Ōmukade.

Sim, o corpo de água significa onda gigante, mas tecnicamente diferente

oui le plan d'eau signifie vague géante mais techniquement différent

Vejamos as diferenças técnicas entre a onda gigante e o tsunami

Regardons les différences techniques entre la vague géante et le tsunami

Quando chegou ao trabalho, a Microsoft voltou a ser gigante mundial

Quand il a commencé à fonctionner, Microsoft était à nouveau le géant mondial

Tecnicamente, pode ter no máximo 500 metros de comprimento de onda gigante

techniquement, il peut mesurer au maximum 500 mètres de longueur de vague géante

É como um cérebro subaquático gigante a operar durante milhões de anos.

C'est un cerveau sous-marin qui œuvre depuis des millions d'années.

Mesmo se eu fosse um anão, seria de qualquer forma um gigante.

Même si j'étais un nain, je serais quand même géant.

Uma das coisas mais emocionantes da vida é andar de roda gigante.

L'une des choses les plus excitantes de la vie est de rouler sur une grande roue.

A cada dentada, um esquilo-voador-gigante ingere dezenas de sementes de figo.

Un écureuil géant avale des dizaines de graines de figuier à chaque bouchée.

Ele era uma pessoa prestativa. Aprendemos essa situação com outro gigante de Yeşilçam

c'était une personne serviable. Nous avons appris cette situation d'un autre géant de Yeşilçam

Fundada por dois estudantes de doutorado, esta empresa é agora uma gigante mundial.

Fondée par deux doctorants, cette entreprise est aujourd'hui un géant mondial.

O Sol se tornará uma gigante vermelha em aproximadamente cinco bilhões de anos.

Le soleil deviendra une géante rouge dans à peu près cinq milliards d'années.

Mas na onda gigante sabemos, se o comprimento de onda é de 20 metros

mais dans l'onde géante, nous savons si la longueur d'onde est de 20 mètres

De que serve fazer uma pilha gigante de frases, se depois ninguém as traduz?

A quoi sert de faire une pile géante de phrases, si personne ne les traduit plus tard ?

A primeira filmagem de uma lula gigante foi feita em 2012 ao largo da costa do Japão.

Les premières images d'un calmar géant ont été prises en 2012 au large des côtes japonaises.

- Andar de balsa é meu passatempo favorito.
- O que eu mais gosto é de ir na roda-gigante.

Tourner dans une grande roue est mon truc préféré.

Eis agora o bardo Iopas, / de longa cabeleira, antigo aluno de Atlas, / o gigante, a tocar dourada lira.

Iopas prend alors sa harpe enchanteresse : / chantre inspiré du ciel, il commence, et sa voix / répète ce qu'Atlas enseignait autrefois.

Mas fogem muitos em desordem: para a costa, / buscando em disparada a segurança / de seus navios; ou, covardes miseráveis, / de novo se escondendo nas entranhas / bem conhecidas do gigante equino.

D'autres gagnent la mer, et d'une course agile / volent à leurs vaisseaux demander un asile, / ou vers l'affreux cheval courent épouvantés, / et rentrent dans les flancs qui les avaient portés.

Resolve, assim, falar ao alígero Amor: / “Meu filho, és minha força, és todo o meu poder; / só tu não temes, filho, os dardos com que o Pai Supremo fulminou Tifeu gigante; / recorro, pois, a ti, venho implorar-te auxílio".

Adressant donc sa voix à l'aîné des Amours : / " O toi, l'honneur, l'appui, le charme de mes jours, / enfant vainqueur des dieux, souverain de la terre, / de que la flèche insulte aux flèches du tonnerre. "

"Ó filho de Tideu, / ó tu, que és o mais bravo dentre os Gregos! / Pensar agora que morrer não pude / nos pátrios campos de batalha, sob os golpes / de teu potente ataque; onde o valente Heitor / jaz abatido por certeiro dardo / do neto de Éaco; lá, onde tombou / o gigante Sarpédon, e onde o Símois, / pela corrente arrebatados, rola ainda / tantos escudos, capacetes, corpos / de robustos guerreiros imolados!”

" Ô des Grecs le plus brave et le plus formidable, / fils de Tydée, hélas ! sous ton bras redoutable, / dans les champs d'Ilion, les armes à la main, / que n'ais-je pu finir mon malheureux destin ; / dans ces champs où d'Achille Hector devint la proie, / où le grand Sarpédon périt aux yeux de Troie, / où le Xanthe effrayé roule encor dans ses flots / les casques et les dards, et les corps des héros ! "