Translation of "Alemanha" in French

0.008 sec.

Examples of using "Alemanha" in a sentence and their french translations:

- Nós somos da Alemanha.
- Somos da Alemanha.

Nous venons d'Allemagne.

- A Alemanha é bonita.
- A Alemanha é bela.

L'Allemagne est belle.

- Visitei-a na Alemanha.
- Eu a visitei na Alemanha.

- Je lui rendis visite en Allemagne.
- Je lui ai rendu visite en Allemagne.

Pfirsichbaeumchen é da Alemanha.

Pfirsichbaeumchen vient d'Allemagne.

Ele é da Alemanha.

Il vient d'Allemagne.

Somos ambos da Alemanha.

Nous venons tous les deux d'Allemagne.

Berlim fica na Alemanha.

Berlin est en Allemagne.

Eu gosto da Alemanha.

J'aime l'Allemagne.

Ela é da Alemanha.

Elle vient d'Allemagne.

Visitei-a na Alemanha.

Je lui ai rendu visite en Allemagne.

- A cidade de Berlim fica na Alemanha.
- Berlim fica na Alemanha.

Berlin est en Allemagne.

- Nós estamos indo para a Alemanha.
- Estamos indo para a Alemanha.

Nous allons en Allemagne.

Finalmente encontrado em Hagen, Alemanha

Enfin trouvé à Hagen, Allemagne

A Alemanha produziu muitos cientistas.

L'Allemagne a produit beaucoup de scientifiques.

Ainda há lobos na Alemanha?

Y a-t-il encore des loups en Allemagne ?

Eu nunca fui à Alemanha.

Je n'ai jamais été en Allemagne.

A Alemanha tem duas capitais.

L'Allemagne a deux capitales.

A Alemanha gerou muitos cientistas.

L'Allemagne a produit beaucoup de scientifiques.

Estou indo para a Alemanha.

Je vais en Allemagne.

Você tem parentes na Alemanha?

As-tu de la parenté en Allemagne ?

Quantas ilhas há na Alemanha?

Combien d'îles y a-t-il en Allemagne ?

Tom tem amigos na Alemanha.

Tom a des amis en Allemagne.

- A Alemanha fica no meio da Europa.
- A Alemanha está no meio da Europa.
- A Alemanha fica no centro da Europa.

L'Allemagne est au milieu de l'Europe.

- Tenho uma amiga que mora na Alemanha.
- Tenho um amigo que mora na Alemanha.
- Eu tenho um amigo que mora na Alemanha.
- Eu tenho uma amiga que mora na Alemanha.

- J'ai un ami qui vit en Allemagne.
- J'ai une amie qui vit en Allemagne.

- De que é que você gosta na Alemanha?
- Do que você gosta na Alemanha?

Qu'aimez-vous en Allemagne ?

- Este é um carro importado da Alemanha.
- Esse é um carro importado da Alemanha.

Ceci est une voiture importée d'Allemagne.

Hitler levou a Alemanha à guerra.

Hitler conduisit l'Allemagne à la guerre.

Berlim é a capital da Alemanha.

Berlin est la capitale de l'Allemagne.

A Alemanha é uma república parlamentar.

L'Allemagne est une république parlementaire.

Esta câmera foi feita na Alemanha.

Cet appareil photo était produit en Allemagne.

Ele sabe tudo sobre a Alemanha.

Il sait tout de l'Allemagne.

Hemmingen é um município da Alemanha.

Hemmingen est une commune allemande.

Mierscheid foi um político da Alemanha.

Mierscheid était un homme politique allemand.

Eu encomendei esses livros da Alemanha.

J'ai commandé ces livres en Allemagne.

A Alemanha é uma democracia parlamentária.

L'Allemagne est une démocratie parlementaire.

A Alemanha é um país livre.

L'Allemagne est un pays libre.

Como é a vida na Alemanha?

- C’est comment, la vie en Allemagne ?
- Comment se passe ta vie en Allemagne ?

Essa câmera foi feita na Alemanha.

Cet appareil photo a été fabriqué en Allemagne.

A Alemanha é um país frio.

L'Allemagne est un pays froid.

Dizem que ela nasceu na Alemanha.

- Elle doit être née en Allemagne.
- On dit qu'elle est née en Allemagne.

Como é o clima na Alemanha?

- Comment est le temps en Allemagne ?
- Comment est la météo en Allemagne ?

Eles estavam de férias na Alemanha.

Ils étaient en vacances en Allemagne.

Eu gostaria de trabalhar na Alemanha.

Je voudrais travailler en Allemagne.

- Tenho uma amiga que mora na Alemanha.
- Eu tenho uma amiga que mora na Alemanha.

J'ai une amie qui vit en Allemagne.

- Tenho um amigo que mora na Alemanha.
- Eu tenho um amigo que mora na Alemanha.

J'ai un ami qui vit en Allemagne.

- Por quanto tempo você pretende ficar na Alemanha?
- Por quanto tempo vocês pretendem ficar na Alemanha?

Combien de temps as-tu l'intention de rester en Allemagne?

Na sua luta contra a Alemanha nazista.

dans son combat contre l'Allemagne nazie.

Dê uma olhada naquele país gigante Alemanha

jetez un oeil à ce pays géant Allemagne

A Alemanha faz fronteira com a França.

- L'Allemagne a une frontière avec la France.
- L'Allemagne borde la France.

A Alemanha então teve um exército poderoso.

L'Allemagne avait alors une armée puissante.

Seu marido estudou ou trabalhou na Alemanha?

Votre mari a-t-il étudié ou a t-il travaillé en Allemagne ?

A Alemanha faz fronteira com a Holanda.

- L'Allemagne jouxte les Pays-Bas.
- L'Allemagne est limitrophe des Pays-Bas.

Eles foram a Alemanha, França e Inglaterra.

- Ils sont allés en Allemagne, en France et en Angleterre.
- Elles sont allées en Allemagne, en France et en Angleterre.

Seu país de origem é a Alemanha.

Sa patrie est l'Allemagne.

Na Alemanha, os fantasmas não pagam impostos.

En Allemagne les fantômes ne paient pas d’impôts.

Trier é a cidade mais antiga da Alemanha.

Trèves est la plus ancienne ville d'Allemagne.

Ela foi para a Alemanha para estudar medicina.

Elle est allée en Allemagne pour étudier la médecine.

O alemão não se fala só na Alemanha.

L'allemand n'est pas seulement parlé en Allemagne.

Eu estou velho demais para ir à Alemanha.

Je suis trop vieux pour aller en Allemagne.

O ensino doméstico ainda é ilegal na Alemanha.

L'enseignement à domicile est toujours illégal en Allemagne.

A Alemanha fez uma aliança com a Itália.

L'Allemagne fit alliance avec l'Italie.

Quase todos os meus discos são importados da Alemanha.

Presque tous mes disques sont importés d'Allemagne.

Quase todos os meus discos foram importados da Alemanha.

Presque tous mes disques sont importés d'Allemagne.

Eu não entendo porque a Alemanha ganhou o Eurovision.

Je ne comprends pas pourquoi l'Allemagne a gagné l'Eurovision.

A Alemanha ganhou a Copa do Mundo FIFA 2014!

L'Allemagne a gagné la Coupe du Monde de la FIFA 2014 !

Eu emprestei ao Tom um livro sobre a Alemanha.

J'ai prêté à Tom un livre sur l'Allemagne.

A Alemanha não queria guerra com os Estados Unidos.

L'Allemagne ne voulait pas la guerre avec les États-Unis d'Amérique.

Eu aprendo assiduamente o alemão, para estudar na Alemanha.

J'apprends assidûment l'allemand, pour étudier en Allemagne.

- O Sr. Wang aprendeu alemão porque queria trabalhar na Alemanha.
- O Senhor Wang aprendeu alemão porque ele queria trabalhar na Alemanha.

Mr Wang a appris l'allemand car il voulait travailler en Allemagne.

Sua estada de um ano na Alemanha foi muito proveitosa.

Leur séjour en Allemagne pendant un an fut très profitable.

O mesmo acontece no Reino Unido, Alemanha, Espanha e Japão.

C'est le cas aussi au Royaume-Uni, en Allemagne, en Espagne, au Japon,

Em 2011, foi inaugurada na Alemanha uma fábrica de pele.

En deux-mille-onze, a été inaugurée en Allemagne une fabrique de peau.

Da Alemanha, do Reino Unido, da França e do Canadá juntas.

en Allemagne, au Royaume-Uni, en France et au Canada additionnés.

Polizei era um limpador vivendo na Alemanha desta vez Kemal Sunal

polizei était un charognard vivant en Allemagne cette fois Kemal Sunal